Примеры употребления "fare caldo" в итальянском

<>
In realtà, quando fa caldo potete fare tutto all'esterno. А в жаркую погоду можно выращивать это на улице.
se la luce colpisce qui, potrebbe rimbalzare direttamente al centro, nel punto caldo, ma se il sole è fuori asse e proviene di lato, potrebbe colpire due zone e fare due rimbalzi, Quindi, per la luce diretta, occorre solo un rimbalzo, per quella fuori asse ce ne vogliono due, e per quella estremamente fuori asse, potrebbero occorrerne tre. Так что при прямом свете случается только одно отражение, при внеосевом свете может быть два отражения, а при значительном внеосевом свете может быть три.
Perciò nel 2003 cominciai a frequentare Los Angeles per parlare di fare una Media Company pro-sociale e mi incoraggiarano molto. И в 2003 году я начал ездить по Лос Анджелесу, что бы обсудить идею про-социальной медиа компании, и я был встречен с большим воодушевлением.
Qui, tutti i nostri oceani stanno evaporando, e mentre diventa sempre più caldo, a un certo punto l'intero pianeta comincerà a sciogliersi. Все наши океаны испаряются с поверхности, а поскольку становится всё жарче и жарче, в какой-то момент планета расплавится.
Non dobbiamo più fare così. Теперь нам не нужно это делать.
Se ne viene intrappolato di più in uscita, qui farebbe più caldo e qui più freddo. Если бы она задерживалась, то здесь было бы теплее, а здесь холоднее.
Come fare a ridurre questa impronta idrica? Что же они могут сделать с уровнем потребления воды?
E qui, la prima cosa che potete vedere è che questo edificio, il tetto è una specie di manto molto caldo, una sorta di giardino isolante che è anche una celebrazione dello spazio pubblico. И здесь первое, что мы видим - это постройка, точнее, ее крыша как теплое одеяло, своего рода отделенный сад, что тоже как бы отмечает понятие общественных мест.
Ecco perché penso che questa immagine riassuma il tipo di riflessione che dovremmo fare. И поэтому я думаю этот слайд суммирует для меня, в каком направлении мы должны думать.
Ora, sappiamo che noi mammiferi siamo creature a sangue caldo e quando prendiamo freddo tremiamo e rabbrividiamo. Млекопитающие - теплокровные животные, и, когда нам холодно, мы трясемся и дрожим, верно?
Invece, è gente che si è messa insieme per fare qualcosa per il loro piacere, e non perché era stato loro richiesto, o perché speravano di guadagnarci qualcosa. Наоборот, его сделали люди, собирающиеся вместе, чтобы развлечься, а не по указанию, и не ради барыша.
La traccia a spirale la chiamiamo "spazio solitario caldo". Спиральную нить мы называем точкой активной самостоятельности.
Ma ora che ci sono stati dati gli strumenti mediatici, internet, i cellulari, che ci fanno fare di più che consumare, stiamo vedendo che le persone non erano pantofolaie perchè lo volevamo essere. Сейчас у нас есть инструменты коммуникаций, - интернет, мобильники, - благодаря которым мы способны на большее, чем просто потребление, и теперь мы видим, что жили, не отрываясь от дивана, не потому, что нам так нравилось.
Una delle cose veramente frustranti a proposito è che sappiamo che, installando incubatrici moderne per neonati in tali contesti, se riuscissimo, semplicemente, a tenere al caldo i neonati prematuri, potremmo dimezzare le percentuali di mortalità infantile in quei paesi. Одна из основных сложностей в том, что мы знаем, помещая современные неонатальные инкубаторы в любую обстановку, что если мы помещаем недоношенных детей в тепло - все просто - мы можем вдвое уменьшить уровень смертности в этих регионах.
Ora, se continuo così, penserete che tutti i dati provengano da grosse istituzioni e non abbiano nulla a che fare con voi. Если продолжу, вы подумаете, что все данные производятся большими институтами, и это не имеет никакого отношения к вам.
Per estensione, pensiamo che se è più caldo in estate che in inverno dev'essere perché siamo più vicini al Sole. Обобщая это опыт, мы считаем, что летом жарче, чем зимой, оттого, что мы ближе к солнцу.
A ogni stagione, gli stilisti devono darsi da fare per tirare fuori quell'idea favolosa che tutti adoreranno. Каждый новый сезон для дизайнера - это борьба за новую, непревзойдённую идею, которая вызовет всеобщее восхищение.
Lo scorso maggio è stato globalmente il più caldo mai registrato. Прошлый май назван самым тёплым по всему миру.
Quindi, tutte i cambiamenti e le riforme che siamo riusciti a fare hanno portato dei risultati quantificabili in economia. Таким образом, все изменения и реформы, которые нам удалось провести, показали результаты, которые измеримы в экономике.
E tutto nonostante incredibili problemi logistici come il caldo e gli ingorghi. И все это сопровождается невероятными транспортными проблемами - такими как жара и пробки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!