Примеры употребления "fango nero" в итальянском

<>
E al centro di quei resti di supernova ci sarà un piccolo buco nero la cui massa sarà pressappoco tre volte la massa del Sole. А внутри этих остатков суперновой звезды будет маленькая чёрная дыра, масса которой будет примерно в три раза больше массы Солнца.
E prima c'era questa minestra, la cosiddetta "soupe primordiale", un primo minestrone - blup blup blup - una sorta di fango sporco, niente vita, niente. А задолго до этого существовал суп, "примордиальный суп" Этот первородный суп - буль-буль-буль - был типа противной грязи, никакой жизни, ничего.
Se questa fosse Battlestar Galactica e voi combatteste i Cylons, non nascondetevi dietro il buco nero. Если вы вдруг попадете в сериал "Звездный Крейсер "Галактика"", и будете сражаться с Сайлонами - не прячьтесь за черной дырой.
Pensavo anche che tutto il nostro cibo arrivasse da queste piccole fattorie felici, dove i maiali si rotolano nel fango e le mucche pascolano tutto il giorno per i prati. Я тоже думал, что вся еда приходит из этих счастливых, маленьких ферм, где свинки валяются в грязи, а коровы пасутся на зеленой траве весь день.
Sviluppò la sua bussola morale e sociale nel porto del Mar Nero durante gli anni '90. Его социальные и моральные устои сформировались в 90-е годы в черноморском порту.
L'area di fondale oceanico che è stata ridotta da foresta a fango, a parcheggio, è equivalente all'intera area di tutte le foreste che sono state abbattute nel nostro pianeta nella storia dell'umanità. Площадь океанского дна прошедшего трансформацию из леса в грязь, парковку соразмерно по площади всем лесам когда-либо вырубленным по всей земле за всю историю человечества.
Chiama i gemelli con i nomi dei comandanti del campo per ottenere i loro favori, e li nutre con te nero perchè il suo latte non li può sostenere. Она назвала близнецов в честь лагерных начальников в надежде завоевать их благосклоность и кормила черным чаем, потому что у нее не было достаточно молока.
Naturalmente, con l'agricoltura arrivarono le prime grandi civiltà, le prime città costruite di fango e mattoni, i primi imperi. Конечно, после сельскохозяйственных обществ появились первые цивилизации, первые города, построенные из кирпича и цемента, первые империи.
Sono letteralmente i suoni del tintinnio dello spazio, e viaggeranno fuori da questi buchi neri alla velocità della luce mentre suonano e si fondono in un buco nero che gira, tranquillo, alla fine del giorno. Это и есть звуки вибрирующего пространства, и они будут исходить из этих черных дыр со скоростью света, пока они затихают и сливаются в одну вращающуюся, тихую черную дыру - таков исход.
Eppure, due ore più tardi, ti ritrovi in cima al tetto del monastero, imbrattato di fango, sangue e sudore. А спустя 2 часа мы уже на крыше монастыря - в грязи, в крови и в поту.
Ho bisogno di capire la massa dell'oggetto che sostengo essere un buco nero e quale sia il suo raggio di Schwarzschild. представление о массе объекта, который я называю чёрной дырой, и о том, каков его радиус Шварцшильда.
Ora è solo fango. стало просто грязью.
E quello, sotto certi profili, era il miglior lavoro che un giovane nero di quelle zone avrebbe potuto sperare. И, в некотором роде, это лучшая работа, на которую ты можешь надеяться, если ты молодой черный парень, выросший в одном из этих районов.
Stavamo faticando in mezzo a questa laguna e io ansimavo, sudavo, avevo il fango alle ginocchia e Miguel, calmissimo, teneva la sua lezione di biologia. Мы пробирались по болотистой почве, я задыхался и покрывался потом, утопая по колено в грязи, а Мигель спокойно читал лекции по биологии.
Quello che ci si aspetta è che le stelle antiche siano ammassate attorno al buco nero. Вы предполагаете, что эти старые звёзды должны быть очень близко к центру чёрной дыры.
Invece di guardare delle loro riproduzioni seduta a casa puoi davvero sentire i mattoni posati a mano e muoverti liberamente fra le strette fessure nei muri, bagnarti e sporcarti di fango e camminare in un tunnel buio con una torcia elettrica. Вместо того, чтобы сидеть дома и рассматривать репродукции, ты лично касаешься кирпичной кладки и змеящихся в разные стороны узких трещинок, промокаешь, пачкаешься и бродишь в темном тоннеле с фонариком.
Abbiamo creato un corso di fotografia, un corso di fotografia in bianco e nero, e abbiamo permesso agli studenti di entrare e imparare ad usare una camera oscura. Мы открыли курс фотографии, черно-белой фотографии, студенты могли придти и научиться пользоваться темной комнатой.
Questa si chiama lotta nel fango nelle risaie. Это борьба в грязи на рисовых полях.
Esistono molti animali che usano questo espediente, ad esempio il pesce-drago nero. Многие животные используют этот трюк, например, эта чёрная стомиевая рыба.
Voglio che sappiate che là fuori ci sono agricoltori - come Bill Keener nella Sequachie Cove Farm in Tennessee - le cui mucche mangiano erba e i cui maiali si rotolano nel fango, proprio come pensavo. Я хочу, чтобы вы знали, что есть фермы - например, Sequachie Cove, ферма Билла Кинера в штате Теннесси - где коровы едят траву и где свиньи валяются в грязи, как я и думал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!