Примеры употребления "estate" в итальянском

<>
Ho scattato questa foto la scorsa estate. Я отснял эту фотографию прошлым летом.
Estate e la vita è facile I pesci saltano e il cotone è alto Oh, tuo padre è ricco e tue madre è bella Stai tranquillo bambino non piangere Aprii gli occhi e vidi che lei aveva chiuso i suoi. Летний день, все так кажется просто Рыбка бьется в реке, хлопок зреет в полях Так богат твой отец, привлекательна мама Так усни же малыш, Засыпай Я открыла глаза, и увидела, что её глаза закрыты.
E in estate, qui, le vespe assassine. А летом, вот здесь, осы-убийцы.
La prossima estate voglio andare alle Hawaii. Следующим летом я хочу поехать на Гавайи.
Qual è la tua bevanda preferita in estate? Что ты предпочитаешь пить летом?
Questo sono io che corro nel giardino in estate. Это я бегу по заднему дворику в середине лета.
E così per la prossima estate finiremo i fondi per la poliomelite. Такими темпами к следующему лету мы выйдем за рамки бюджет на полиомиелит.
I ricercatori sperano di presentare i loro studi alla FDA questa estate. исследователи надеются представить исследования комиссии из FDA этим летом.
La scorsa estate ho lavorato alla Stanford University, facendo alcune ricerche sulle cellule staminali tumorali. Прошлым летом, в Станфордском Университете я проводила исследование стволовых клеток рака.
Ogni estate mettiamo insieme un centinaio di studenti di talento provenienti da ogni parte del mondo. Каждое лето мы собираем около сотни талантливых студентов со всего мира.
Eravamo in estate inoltrata, il ghiaccio stava cominciando a sciogliersi, abbiamo parlato alla radio coi piloti dell'elicottero russo. Лето уже приближалось, лёд начал таять, мы поговорили по радио с русскими вертолетчиками,
Non c'era un gran che da fare in estate, a parte venir picchiato da mia sorella o leggere libri. И там на самом деле было не очень много занятий летом, кроме как получать тумаки от моей сестры и читать книги.
Per estensione, pensiamo che se è più caldo in estate che in inverno dev'essere perché siamo più vicini al Sole. Обобщая это опыт, мы считаем, что летом жарче, чем зимой, оттого, что мы ближе к солнцу.
Il motivo per cui devono lavorare in inverno è perché non hanno i fondi per lavorare in estate e in primavera. Они вынуждены работать зимой, потому что у них нет денег, чтобы работать летом и весной,
Circa un migliaio di persone lavorano qui in estate, e circa 200 in inverno quando si è completamente al buio per sei mesi. Летом здесь работает около 1000 человек, а зимой - около 200, когда в течение шести месяцев здесь совершенно темно.
Ci piace la luce che entra dalla finestra, ma in piena estate entra anche tanto calore nella stanza che cerchiamo di mantenere fresca. Нам нравится свет, освещающий комнату, однако в середине лета жара добирается до комнаты, которую мы пытаемся держать прохладной.
Ci sono stati giorni la scorsa estate quando [i tedeschi] hanno generato più di metà dell'energia che hanno usato da pannelli solari. Прошлым летом были дни, когда [немцы] получали более половины используемой электроэнергии от солнечных батарей".
Questo è il movimento verde - estate del 2009, quando è uscito il mio film - è l'inizio delle rivolte per le strade di Teheran. Сейчас набирает силу движение "зелёных" - это было летом 2009 г. - в то время, когда выходит мой фильм, на улицах Тегерана начинается восстание.
Con i prezzi del petrolio questa estate di nuovo sopra i 100 dollari al barile - e tuttora alti- il denaro è ancora una volta trasferito verso i paesi esportatori di petrolio. С ценами на нефть, вернувшимися на уровень свыше 100 долларов за баррель этим летом - и до сих пор остающимися на этом высоком уровне - деньги снова переводятся в страны-экспортеры нефти.
Quindi vi parlerò della chimica politica delle fuoriuscite di petrolio e perché questa sia un'incredibilmente importante lunga, appiccicosa e calda estate e per quale motivo bisogna stare attenti e non distrarci. Итак, я буду говорить о политической химии разлива нефти, почему эта тема очень важна в это длинное, маслянистое, жаркое лето, и почему мы должны противостоять всем попыткам отвлечь наше внимание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!