Примеры употребления "essere pronto" в итальянском

<>
"Dan, è solo che non credo di essere pronto." "Дэн, я не думаю, что я готов".
Si tratta di un quotidiano che deve essere pronto per le 4 del pomeriggio. Это ежедневная газета с предельным сроком сдачи в 16:00.
Il nuovo grattacielo, che sarà composto da due torri intrecciate di 1212 metri di altezza, deve essere pronto per l'anno 2022. Новый небоскреб, который будет состоять из двух взаимосвязанных 1212-метровых башен, предполагается завершить в 2022-ом году.
Puoi mettere da parte queste cose e puoi essere interrotto su tua scelta, al momento che vuoi, quando sei disponibile, quando sei pronto per farlo. Вы можете отложить все эти занятия, и прерываться на них по своему собственному расписанию, когда вы свободны, когда снова готовы вступить в беседу.
Vorrei precisare che il rituale di una persona che viene da un'altra e le racconta cose che non racconterebbe al suo pastore o rabbino, e poi, per giunta, svestito e pronto ad essere toccato - vi assicuro che questo è un rituale di estrema importanza. И я бы сказал, что ритуал, во время которого один человек приходит к другому и рассказывает вещи, которые не рассказал бы своему священнику, и потом к тому же раздевается и разрешает прикоснуться к себе - это ритуал очень важный.
Ero pronto per essere un diplomatico, un professore, un dottore. Я мог стать кем угодно дипломатом, учителем, врачом-
Ancora una volta, contrariamente alla vostra visione della Cina come un regime militarizzato pronto a mobilizzare le sue enormi forze. Опять же, если верить этому, то получается, Китай находится в военном режиме, готовый мобилизовать свои бескрайние силы.
"Sorella Wong, posso cantarti una canzone che mia mamma cantava a me prima di essere inghiottita dal terremoto?" "Сестра Вон, можно я спою тебе песню, которую мне пела моя мама до того, как её поглотило землетрясение?"
Sì, è pronto. Да, мы готовы.
L'USDA non può essere vista come il punto di riferimento di ciò che diamo da mangiare ai nostri figli e di ciò che è permesso. Министерство сельского хозяйства США не может быть полностью ответственной за еду наших детей и за нормы питания.
Ogni anno negli USA circa 2.500 bambini finiscono al pronto soccorso per scosse e bruciature dovute alle prese elettriche. Каждый год в США, около 2,500 детей попадают в кабинеты неотложной помощи из-за удара током и ожогов, после использования электропотребителей.
Speriamo che questo significhi mettere fine ai pop-up e ad altre porcherie simili, non dovrebero più essere necessari. Мы надеемся, нам больше не понадобятся всплывающие окна и всякая подобная ерунда.
Quindi immaginate Bell seduto in ambulatorio, gli studenti intorno a lui, i pazienti che si registrano al pronto soccorso che vengono registrati e portati dentro. Представьте Белла, сидящего на приеме, окруженного студентами, пациенты обращаются за помощью, их регистрируют и проводят к врачу.
Mi hanno sottoposta a un cateterismo cardiaco, con cui hanno misurato la pressione delle arterie polmonari interne, che dovrebbe essere tra i 15 e i 20. В моё сердце ввели катетер, чтобы измерить внутреннее артериально-лёгочное давление, которое в норме должно быть от 15 до 20.
Questo è uno dei nostri designer, Kristian Simsarian, che sta vivendo l'esperienza da paziente al pronto soccorso. Это один из наших дизайнеров, Кристиан Симсариан, и он испытывает на себе, каково это быть пациентом скорой помощи.
Esistono anche batteri di tanti tipi sulla terra che non dovrebbero mai essere nè dentro nè su di voi e quando invece ci sono vi ammalate gravemente. Итак, на Земле есть разные виды бактерий, у которых нет никакого права находиться на или внутри вас, и если они внутри или на вас, вы заболеваете.
Un cervo si blocca, resta completamente immobile, pronto a scappare. олень застывает без движения, готовясь к бегству.
Ma ora che ci sono stati dati gli strumenti mediatici, internet, i cellulari, che ci fanno fare di più che consumare, stiamo vedendo che le persone non erano pantofolaie perchè lo volevamo essere. Сейчас у нас есть инструменты коммуникаций, - интернет, мобильники, - благодаря которым мы способны на большее, чем просто потребление, и теперь мы видим, что жили, не отрываясь от дивана, не потому, что нам так нравилось.
Si presenta sul loro ingresso con uno spazzolino e un pigiama, pronto a trascorrere la settimana con loro. Он появляется на крыльце, у порога, с зубной щёткой и пижамой, готовый провести с ними целую неделю.
Deve essere qualcosa di cui ci preoccupiamo tutti. Это должно быть что-то, о чем мы все заботимся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!