Примеры употребления "essere certo" в итальянском с переводом на русский

<>
I media pensano di sì, ma visto che i rapporti tra governo e settore finanziario sono ad un passo dalla guerra aperta, non ne sarei così certo. Средства массовой информации, кажется, так думают, хотя в этом трудно быть уверенным, когда отношения между правительством и финансовой индустрией находятся на грани военных действий.
Avevo ottenuto il nuovo record del mondo e volevo essere certo che venisse riconosciuto. Я побил мировой рекорд и я хотел убедиться, что всё правильно зарегистрировано.
vuote congetture su questioni delle quali nessuno può essere certo, ma che rendono la gente rissosa e stupidamente settaria. праздное рассуждение о заведомо неопределённом предмете, вызывающем ссоры и сектантство.
Quindi per tornare all'esempio dei vigili il problema del vigile è che in un incrocio ci può essere solo un certo numero di vigili altrimenti le macchine andrebbero in confusione. Теперь, когда вы больше не регулировщик, проблема регулировщиков заключается в том, что на перекрестке может быть только один регулировщик, иначе машины запутаются.
Essere islandesi era di certo più semplice in passato perché, fino ad un paio di anni fa, la gente difficilmente sapeva qualcosa su di noi, e in pratica avrei potuto salire sul palco e descriverci solamente con parole buone. Раньше было намного легче "быть из Исландии", потому что несколько лет назад, люди очень мало знали о нас, и я могла прийти сюда и говорить о нас только хорошее.
E in secondo luogo, era meglio essere, anche se aveva fatto danza per un certo periodo, una coreografa perché allora il suo aspetto non avrebbe contato. И второе, что лучше ей стать хореографом, хотя она также выступала в течение какого-то времени, потому что в этом деле внешность не принималась в расчет.
Ma per essere completamente onesto con voi, Io amo un certo tipo di televisione. И если быть совершенно откровенным, мне телевидение даже нравится.
Il nome può non essere molto diverso, ma le immagini lo sono di certo. Название может не сильно отличаться, но совокупность вызываемых мысленных образов будет совсем иной.
Come abbiamo dimostrato io e il professore di Stanford Jeremy Bulow nel nostro studio sul debito sovrano degli anni 80, raramente i paesi possono essere spremuti per concedere agli stranieri pagamenti netti (pari alla differenza tra pagamenti e nuovi prestiti) di alcuni punti percentuali per un certo periodo di tempo. Как мы вместе с профессором Стэнфордского университета Джереми Блоу показали в своей работе по суверенным долгам в 1980-х годах, страны редко можно заставить совершать чистые платежи (платежи за минусом новых займов) иностранцам более нескольких процентов в течение нескольких лет.
Il ritmo di riduzione del disavanzo deve essere rallentato, in particolare in Spagna, perché la produzione è determinata nel breve periodo dalla domanda, e la domanda privata non può sostituire la domanda pubblica fino a quando non venga ripristinato un certo grado di fiducia nel futuro. Необходимо снизить темп сокращения дефицита бюджета, особенно в Испании, потому что в краткосрочной перспективе объем производства определяется спросом, а частный спрос не может заменить собой общественный спрос до тех пор, пока не будет восстановлена некоторая степень веры в будущее.
Qualche volta, certo, essere compassionevoli può produrre emozioni dentro di noi che sono molto difficili da controllare. Конечно иногда сострадание приносит чувства, которые очень сложно контролировать.
Il micro-creditore, certo di essere ripagato, è incline a estendere il prestito di emergenza in modo rapido e senza troppa burocrazia. Микро-финансист, уверенный, что долг будет погашен, готов продлить экстренный кредит быстро и без бюрократических проволочек.
Certo che voglio essere carina. Конечно, я хочу выглядеть мило.
Certo non possono essere descritte." Их действительно не описать словами".
Certo, questo può essere scoraggiante. Звучит, признаюсь, довольно устрашающе.
Certo preferireste essere D, ai margini della rete. Вы предпочтёте место D, у края сети.
Certo, il Qatar desidera essere una nazione moderna. Конечно, и Катар к этому стремится.
In un certo senso sono lieto di essere completamente obsoleto. В каком-то смысле я рад, что я окончательно отстал.
Di certo, nella loro storia, prima di essere salvate dal fallimento dai governi, le banche non hanno mai prodotto alcun ritorno, presumendo che i loro patrimoni siano correttamente contabilizzati ad un valore equo. Разумеется, и до получения пакетов помощи от правительств банки никогда в своей истории не производили прибыль, при условии что их активы должным образом пересчитаны по рыночным ценам.
Di certo, gli Stati Uniti continuano ad essere la destinazione più importante al mondo degli IDE, che rappresentano il 15% dei flussi globali. Надо отметить, что США по-прежнему занимают лидирующую позицию по привлечению ПИИ, на долю которых приходится 15% глобальных потоков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!