Примеры употребления "essere bisogno" в итальянском с переводом на русский

<>
Переводы: все65 быть нужно65
Otto minuti ed un PC incassato nel muro sembravano essere tutto quello di cui avevamo bisogno. Получается, все, что было нужно - это 8 минут и встроенный компьютер.
Le abbondanti risorse di gas della regione dovrebbero inoltre essere utilizzate per alimentare gli impianti di desalinizzazione al fine di soddisfare il consistente bisogno d'acqua del Maghreb. Богатые газовые ресурсы региона также нужно использовать для питания опреснительных станций, чтобы удовлетворить огромные потребности Магриба в воде.
Il che non significa che debba essere trascurata, al contrario, rimane comunque un mezzo di sussistenza per diversi milioni di indiani che hanno bisogno di capitale e di nuove tecnologie. Но это не означает, что нужно пренебрегать сельским хозяйством, напротив, оно остается образом жизни для многих миллионов индийцев, которые нуждаются в капитале и новых технологиях.
C'è bisogno di un posto sicuro. Вам нужно безопасное пространство.
Non c'è bisogno che sia così formale. Вам не нужно быть таким формальным.
Quindi c'è bisogno di un cambiamento fondamentale in queste aree. Нужно изменить парадигму во всех их областях,
Il processo di aggiustamento di cui ci sarebbe bisogno è rimasto bloccato. Регулирование, которое нужно произвести, заблокировано.
Abbracciatela Non c'è bisogno che la chiamiate per nome, abbracciatela soltanto. Просто подумайте, что Не нужно называть её имя, просто думайте о ней.
Di fatto non c'è bisogno di essere un ingegnere nucleare per capirlo. И на самом деле вам не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять это.
Noi qui potremmo sostenere che probabilmente non c'era bisogno di toccarle il seno. Можно поспорить, конечно, что им и не нужно было пальпировать ее грудь.
Non c'è bisogno che alziate le mani perchè abbiamo tutti gli stessi stereotipi politici. Мне не нужно, чтобы вы поднимали руки, потому что у всех из нас похожие политические стереотипы.
C'era bisogno di coinvolgere tutti quanti nel cercare di fornire tutto il possibile per rendere l'umanità migliore. Нужно, чтобы все были вовлечены в попытки делать то, что изменит человечество к лучшему.
In realtà normalmente non c'è bisogno di farlo perché è tutto automatizzato tramite i controlli elettronici, il terzo sistema dell'autorespiratore. Как правило, вам не нужно самостоятельно возиться с этим блоком, поскольку работает он в автоматическом режиме под контролем электроники, которая является третьей основной системой рециркулятора.
Ma c'è bisogno di un'altra magia per poter realizzare tutto questo, ed è la capacità di far giungere la luce al cervello. Есть один фокус, который нужно проделать, чтобы это удалось - нужно, чтобы свет мог проникнуть в мозг.
Tra i 9 mila ed i 15 mila circa c'è bisogno di respirare sotto pressione, ed ecco il perché si indossa una tuta anti-G. На высоте от 10-ти до 15-ти километров нужно дыхание под давлением, для чего и нужен барокостюм.
Oggi, c'è bisogno della volontà politica di fronteggiare la malnutrizione, insieme all'esigenza di riconoscere l'accesso ad un'alimentazione nutriente come diritto umano fondamentale. Нам нужно желание политиков заняться проблемой недоедания теперь, когда доступ к продуктам питания признан фундаментальным правом человека.
Oggi, se vogliamo analizzare l'acqua sul campo c'è bisogno di un tecnico esperto, di attrezzature costose come queste, e si deve aspettare quasi una giornata prima che si verifichino le reazioni chimiche per darci i risultati. Сегодня чтобы проверить воду в полевых условиях, нужен квалифицированный персонал, дорогое оборудование, например, вот это, и результаты химических реакций нужно ждать примерно один день.
È di questo che ha bisogno." Именно это вам и нужно."
E potete cercare di cosa ha bisogno un prato umido. Вы можете узнать, что нужно влажному лугу.
E credo di avere un problema, e ho bisogno di aiuto." И я думаю, у меня есть проблема, и мне нужно немного помочь".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!