Примеры употребления "esplorare" в итальянском с переводом на русский

<>
Mi piace molto esplorare i luoghi nuovi. Я обожаю исследовать новые места.
Abbiamo cominciato ad esplorare ogni tipo di altro fenomeno. Мы начали исследовать прочие явления, как то:
È stato forse il posto più difficlle da esplorare. Это, наверное, было самое тяжелое место для исследования.
Possiamo andare ad esplorare anche dall'altro lato delle Hawaii. Мы можем исследовать другую сторону Гавайских островов.
Ma ora abbiamo gli strumenti per esplorare quel mondo e per comprenderli. И наконец-то у нас есть инструменты, которые позволят нам по-настоящему исследовать этот мир и понять его.
La mente umana è in grado di esplorare le leggi della natura. Человеческий разум в состоянии исследовать законы природы.
Esplorare il confine della scienza, la frontiera della conoscenza umana, è incredibile. Исследования на острие науки, на границе человеческого понимания - это сногсшибательно.
Ed è questo stato che permette a queste due creature di esplorare il possibile. И именно такое состояние позволяет этим двум созданиям исследовать возможности.
Vagando attraverso la giungla dei miei ricordi, cerco di esplorare la mia anima oscura. Блуждая по джунглям моих воспоминаний, я стараюсь исследовать мою мрачную душу.
Ci sono così tanti film, così tanti bambini, che sognano di esplorare lo spazio. Так много фильмов, так много детей, мы все мечтаем об исследовании космоса.
Esplorare con loro il tetto della foresta è stata una delle esperienze più belle della mia esistenza. Исследование полога леса вместе с ними было одним из самых прекрасных моментов моего существования на Земле.
E voglio veramente che vengano presentati in modo che i bambini possano esplorare e scoprire i propri principi. Мне хочется делать игры, которые давали бы детям возможность исследовать и открывать свои собственные законы.
Vorrei invitare gli studiosi a esplorare il tema della compassione nella loro tradizione e in quella degli altri popoli. Хочу призвать ученых исследовать тему сострадания в своей культуре и в традициях других народов.
Per me, ancora una volta, la fotografia ha rappresentato un modo per esplorare il mondo, cercare e trovare quei luoghi. Для меня, повторяю, фотографирование было инструментом изучения мира, его исследования, поиска таких мест.
Ciò che io credo gli artisti siano obbligati a fare è esplorare realmente il potenziale espressivo dei nuovi strumenti che abbiamo. Что, как я думаю, художники просто обязаны делать, так это исследовать выразительный потенциал новых инструментов, которые есть в нашем распоряжении.
Quindi quello che potrei incoraggiare a livello individuale, è esplorare indietro nel tempo, più lontano che potete alla più chiara, felice, giocosa immagine che avete. Поэтому я призвал бы на индивидуальном уровне исследовать прошлое настолько далеко, насколько получится, до самого ясного, радостного и наполненного игрой образа, который у вас есть.
Dopo la caduta di Suharto in Indonesia, cominciai a esplorare le condizioni di povertà in un paese che aveva preso la strada per la modernizzazione. После падения режима Сухарто в Индонезии я начал исследовать условия бедности в стране, которая была на пути модернизации.
La seconda cosa - e qui credo sia meno scontato il concetto - è che fruire, creare, consumare ed esplorare le informazioni sia un'attività, implicitamente e intrinsecamente, sociale. Но есть вторая вещь, менее очевидная, как я считаю, это опыт создания, потребления, исследования этой информации, которая в виртуальном мире скрытно и неотъемлемо социальна.
non solo perché studiano l'esperienza nel profondo, ma anche per la loro volontà di esplorare e la loro abilità di - come dire - inconsciamente abbandonarsi all'esperienza. Не только потому, что их действия приводят к озарениям, но также за их волю к исследованиям, и их способность бессознательно, полностью отдать себя переживанию ситуации.
Ovviamente con la galleria del vento si poteva fare, ma l'attuale abilità con il computer di esplorare, pianificare, vedere come potrebbe funzionare in termini di forze della natura. Конечно, там есть аэродинамическая труба, но возможность работать с компьютером, исследовать, планировать, моделировать функции соответственно силам природы:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!