Примеры употребления "esercizio" в итальянском

<>
Переводы: все27 упражнение13 другие переводы14
Mio dio, che esercizio di coesione. Боже, это было непросто, но очень сплачивало.
Il terzo esercizio lo chiamo assaporare; Третье - я называю это наслаждение моментом.
Un bimbo di sei mesi adora questo esercizio. Шестимесячные младенцы обожают это задание.
E allora, forse, avrò raggiunto la fine di questo esercizio. И потом, может быть, я закончу этот проект.
E mi piace anche perché è intrinsecamente un esercizio moralmente "catartico". Такое занятие мне нравится ещё и потому, что доставляет мне внутреннее моральное удовлетворение
E quindi, questo è il valore dell'esperienza, di questo semplice esercizio. Вот в чём ценность опыта решения такой простой задачи.
Ma, prima di rimettere l'impalcatura nel paziente, gli facciamo fare esercizio. Но, на самом деле, до того как имплантировать подложку, мы тренируем ее.
Ma quello che si ottiene da tale esercizio è semplicemente un elenco di geni. Но мы получаем всего лишь список генов.
State vedendo questo bio-reattore muscolare che fa fare esercizio avanti e indietro al muscolo. Это мускульный био-реактор, который тренирует мышцу на сжатие и растяжение
Per un'ora al giorno vengono portati in questi cortili freddi e spogli per fare esercizio. На один час в сутки их приводят в такие унылые пустые прогулочные дворики.
Non so quanto questo esercizio mi aiuti, però mi aiuta a trovare i luoghi da cui promanano i segnali. Я не знаю, насколько мне это в помощь, но это точно помогает мне добраться до тех мест, где сигналы зарождаются.
Se i paesi facessero esercizio di disciplina e limitassero le spese delle loro famiglie, imprese o governi, non ci sarebbe bisogno di capitali esteri, che potrebbero quindi essere riesportati facilmente, senza effetti significativi sull'economia in questione. Если бы страны могли поддерживать дисциплину и ограничивать затраты домашних хозяйств, фирм и правительств, иностранный капитал не понадобился бы и его легко можно было бы реэкспортировать, без воздействия на экономику получателя.
Un'altra cosa che si può fare, dato che è un esercizio di equivalenza di pattern, e c'è un'impronta digitale unica, è scansionare l'intero genoma e trovare altre proteine che mostrino un'impronta digitale simile. С этим можно делать еще кое-что - это сравнивать шаблоны, из-за того что отпечатки уникальны, мы можем просматривать весь геном и находить другие белки, которые имеют похожие отпечатки.
Allo stesso modo, le organizzazioni della società civile dovrebbero costruire solidi programmi di sensibilizzazione ed educazione, che lavorino con le comunità locali per cambiare le cattive abitudini alimentari, evidenziando l'importanza cruciale dell'esclusivo allattamento al seno nei primi sei mesi di vita del bambino, e spiegando il legame tra stile di vita, dieta ed esercizio fisico per la prevenzione delle malattie. Подобным образом организации гражданского общества должны создавать активные пропагандистские и образовательные программы по работе с местным населением, чтобы изменить нездоровые привычки питания, подчеркнуть исключительную важность грудного вскармливания в первые шесть месяцев и объяснить связь между образом жизни, диетой и обучить мерам профилактики заболеваний.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!