Примеры употребления "esercizio pubblico" в итальянском

<>
E allora, forse, avrò raggiunto la fine di questo esercizio. И потом, может быть, я закончу этот проект.
E devo dirvi che anche io pensavo al libro che stavo scrivendo come a un fallimento su una tematica che tutti odiano e per un pubblico che non si sarebbe mai concretizzato. И я должна сказать вам, что я думала, что написала невероятно серьёзную книгу о том, что все на свете ненавидят, для людей, которые никогда не материализуются,
E quindi, questo è il valore dell'esperienza, di questo semplice esercizio. Вот в чём ценность опыта решения такой простой задачи.
Qualcuno di noi potrebbe aver scelto uno di questi estremi, ma credo che per la maggioranza del pubblico il cervello sia qualcosa del genere. Некоторые, вероятно, выбрали бы одно из крайних положений, но, как я полагаю, у большинства присутствующих мозг функционирует так -
Ma quello che si ottiene da tale esercizio è semplicemente un elenco di geni. Но мы получаем всего лишь список генов.
E, a quello che chiamiamo partnership tra pubblico e privato, potete aggiungerci anche i proprietari di terrieri. Это то, что мы называем частно-общественным сотрудничеством, плюс государство.
Non ho fatto neanche un minuto di esercizio fisico ieri, quindi il mio battito massimo sotto sforzo non è stato calcolato. Вчера я занимался физическими упражнениями 0 минут, поэтому мой максимальный сердечный ритм во время упражнений не был подсчитан.
Bene, "Rare Earth" in realtà mi ha insegnato davvero molto sugli incontri con il pubblico. "Редкая Земля", на самом деле, научила меня тому, как встречаться с публикой.
Per un'ora al giorno vengono portati in questi cortili freddi e spogli per fare esercizio. На один час в сутки их приводят в такие унылые пустые прогулочные дворики.
In verità è nata dall'abolizione del concetto di un governo che agisca come nostro governo, con lo scopo di proteggere l'interesse pubblico generale. Она началась с момента крушения идеи о том, что правительство находится там, потому что оно наше правительство, должно защищать интересы граждан.
Mentre faccio il mio esercizio mi rendo conto che le mani sembrano artigli primitivi sui manici. Я начала упражнения и вдруг поняла, что мои руки похожи на примитивные лапы, вцепившиеся в поручень.
Queste immagini sono il lavoro del mio amico e collega, Mark Boyer, che è qui tra il pubblico oggi. Эти изображения были созданы моим другом и коллегой Марком Боуэром, который присутствует сегодня в зале.
Ma, prima di rimettere l'impalcatura nel paziente, gli facciamo fare esercizio. Но, на самом деле, до того как имплантировать подложку, мы тренируем ее.
E questa vecchia legge dice che è proibito pronunciare la parola malattia venerea o stamparla in pubblico. Но есть старый закон, который гласит, что слова "венерическое заболевание" использовать в печати или на публике нельзя.
Non so quanto questo esercizio mi aiuti, però mi aiuta a trovare i luoghi da cui promanano i segnali. Я не знаю, насколько мне это в помощь, но это точно помогает мне добраться до тех мест, где сигналы зарождаются.
E ho strutturato la mia presentazione in un certo modo per la metà del pubblico che è composto da scienziati. Я подготовилась для той половины аудитории, которой важна научная точность.
E adesso facciamo anche noi questo esercizio. И, вообще-то, мы сейчас сделаем это упражнение.
Ora, se prendiamo l'epiteto biblico "abominevole" e lo colleghiamo all'emblema dell'innocenza, un neonato, la battuta manda in corto circuito il sistema emotivo che sottende al dibattito e permette al pubblico, attraverso la risata, di metterne in discussione la validità. Связав библейское понятие "исчадие" с высшим образом невинности, с младенцем, этот юмор приводит к короткому замыканию эмоциональных проводов спорящих и даёт возможность через смех задуматься о справедливости высказывания.
E'un ottimo esercizio, utile a migliorare la qualità del vostro ascolto. Это отличное упражнение для улучшения качества слушания.
Da allora abbiamo catalogato in una banca dati le 4.000 sostanze chimiche usate più comunemente nella produzione industriale, e tra 6 settimane metteremo questa banca dati a disposizione del pubblico. С тех пор мы занесли в базу данных 4000 широко используемых химикатов, и через шесть недель представим ее в общее пользование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!