Примеры употребления "escludere" в итальянском

<>
Sei costretto ad escludere alcune persone. Придется исключить некоторых людей.
Terzo, formare un'istituzione tende per natura ad escludere. В-третьих, организация по сути своей построена на исключении.
Tuttavia, non si può escludere il rischio di una contrazione sincronizzata dell'economia globale. Но нельзя исключать риск синхронного глобального экономического спада.
Non si tratta solo di cosa escludere dalla vostra dieta, ma anche di introdurre ciò che protegge la vostra salute. Важно не только исключать что-то из диеты, но также и включать что-то полезное.
Credo che uno esclude l'altro. Думаю, что одно исключает другое.
Ma non credo che uno esclude l'altro. Но не думаю, что одно исключает другое.
E senza alcun preavviso li ha esclusi dal mio mondo. И не посовещавшись со мной, он их исключил.
Se vi limitate all'1%, escludendo il 99% dello sforzo di gruppo, state ancora includendo quasi un quarto delle foto. Возьмите 1%, исключив 99% вклада всей группы, и вы по-прежнему имеете почти четверть снимков.
Ma nonostante tutto, complessivamente, gli investimenti in attività economiche -escluso il settore edilizio sono tornati a rappresentare il 10% del PIL (dal 10.6% ante crisi). Однако в целом, инвестирование в бизнес - исключая строительство - возвратилось к 10% ВВП (от 10,6% до кризиса).
Se la Grecia vorrà pagare il solo interesse sul debito - senza quindi trasformarlo in nuovo denaro a prestito - il governo dovrà nel 2011 generare un surplus primario (costi del debito cioè esclusi) di bilancio pari al 10% del Pil. Если Греция планирует начать выплачивать только проценты по своим долгам - а не превращать их в новые займы - к 2011 году правительству понадобилось бы исполнить бюджет с профицитом (т.е. исключая выплаты процентов) около 10% ВВП.
Il problema è che, se nel caso si mandi qualcuno in prigione, ci sia un sistema di giudizio imparziale, che spieghi chi debba venire escluso dalla regola d'oro invece nella vita quotidiana, il modo per decidere a chi non vogliamo estendere la regola d'oro, è un metodo molto ruvido e sbrigativo semplicemente è che se tu sei il mio nemico, sei il mio rivale, se non sei mio amico, non sei nella mia famiglia, io sono meno disposto ad applicare la regola d'oro con te. Но проблема в том, что, хотя в случае с тюрьмой имеется беспристрастный суд, определяющий, кому быть исключением из Золотого правила, проблема в том, что в повседневной жизни, принимая решение о том, на кого не распространять Золотое правило, у нас наготове намного более жесткая и простая формула:
Il mondo politico americano - non solo i repubblicani, ma anche i democratici (anche se in misura minore) - avevano tentato di escludere enormi, minacciose realtà. Американский политический мир - не только республиканцы, но и демократы (хотя и в меньшей степени) - отгораживались от огромной, зловещей действительности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!