Примеры употребления "erogare fondi" в итальянском

<>
Iniziai con $70 e iniziai una raccolta di fondi ovunque andavo. Я начал с 70 долларов и стал привлекать средства в тех местах, куда я направлялся.
Fino ad ora, c'è stata una sorta di schizofrenia nella comunità dei donatori, su come erogare servizi di base nei settori post-bellici. По настоящий момент среди финансовых доноров, царит своего рода шизофрения касательно того, как восстановить важнейшие услуги в постконфликтных секторах.
Sono andati avanti e hanno cominciato a raccogliere fondi. Они просто начинают собирать деньги на строительство больницы.
Questa ragazzina si ammala, e salta fuori che la buca di famiglia, mai svuotata confinava con una pompa d'acqua molto sfruttata, un pozzo locale che era ben noto per erogare la migliore acqua di tutta Soho, tanto che tutti gli abitanti di Soho ed i vicini attorno ci andavano. Маленькая девочка заболела и оказалось, что сточный колодец, граничит с чрезвычайно популярной водокачкой, местным источником воды, известным как место с лучшей водой по всему Сохо, к которому ходили все жители Сохо и окрестностных поселений.
30000, se otteniamo fondi, entro il prossimo anno. 30 тысяч видов к следующему году, если мы получим финансирование.
Erogare polizze assicurative contro il rapimento alieno sembra essere una scommessa piuttosto sicura. Так что страхование от похищения инопланетянами, должно быть, очень выгодное дело.
Che cambiamanti servono in ambito pubblico e quali fondi per rendere possibile tutto ciò? Какие необходимы изменения в общественной политике и финансирование, чтобы сделать это возможным?
Pertanto, se si dipende da queste fonti, bisogna trovare un modo di erogare energia elettrica anche quando la fonte non produce. А потому, если мы зависим от этих источников, то надо придумать способ получения энергии за время отсутствия её на источнике.
E facendo un'altro passo indietro circa 10 anni fa quando ho ricevuto i fondi per comprare il mio primo computer con grafica. Знаете, если мы вернёмся назад лет на 10, когда я получил грант на покупку первого графического компьютера,
Il prezzo al consumo rimarrebbe invariato, mentre il governo si troverebbe a dover erogare la sovvenzione. Потребительская цена остаётся неизменной, но государство должно каким-то образом оплачивать данную субсидию.
Per coloro che decidevano di sottoscrivere la polizza, più opzioni c'erano, più era alta la probabilità di evitare del tutto di investire in azioni o fondi azionari. Чем больше выбора предлагалось участникам накоплений, тем менее охотно они соглашались на инвестирование в акции компаний или фондов.
I fondi vengono da donazioni private e un dettaglio interessante è quanto poco necessiti Wikipedia per funzionare. Проект финансируется за счет добровольных пожертвований, и, что интересно, как мало на самом деле нужно денег, чтобы поддерживать википедию.
Perché investitori diligenti e fondi di rischio ci hanno messo oltre 7,5 milioni di dollari di finanziamenti. Потому, что частные инвесторы и венчурные фонды вложили в это уже более 7,5 миллионов долларов.
I fondi per l'istruzione, la formazione, e il reinserimento nella società hanno subito dei tagli. Финансирование образования, обучения и реабилитации уменьшается.
Infatti, quando per la prima volta abbiamo raccolto fondi per lanciare Babble, i capitalisti di ventura hanno detto: Когда мы начали искать инвесторов для проекта сайта Babble, венчурные капиталисты говорили нам:
E in quel modo organizzerete la raccolta fondi quindi non ci saranno stanze buie, persone cieche che girano a caso, sperando di aver beccato la persona che fa proprio al caso loro. И таким способом вы организуете финансирование так, чтоб не было никаких тёмных залов, не было слепых, бегающих в поисках друг друга.
Abbiamo raccolto i fondi, e siamo elettrizzati per averlo fatto, perché in questa fase della vita di qualcuno, la risorsa che incredibilmente manca è il tempo. Мы нашли деньги, пребываем в полном восторге от нашей работы, поскольку на данном этапе жизни, невероятно редким ресурсом является время.
Se solo ribaltassino la distribuzione dei fondi potremmo forse ottenere una pace mondiale migliore e più duratura. Даже просто изменив структуру расходов, мы можем надеяться на более прочный мир.
Cosi'ho messo insieme questa, ho coinvolto la Harvey Mudd Engeneering Clinic per realizzarla inizialmente come progetto di laurea, e poi ho raccolto dei fondi da una serie di fonti diverse. Вобщем я слепила это вместе, я попросила Инженерную Клинику Харви Мадда осуществить это изначально, как студенческий проект, а потом я собрала финансирование из всевозможных источников.
Perchè non ci saranno molti fondi per migliorare i servizi pubblici o per migliorare il governo, oppure tutte le cose di cui parlano i politici. Ведь ожидается, что средств будет недостаточно для улучшения общественных услуг, для управления страной, и для всего того, о чём говорят политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!