Примеры употребления "economia politica" в итальянском

<>
Sfortunatamente, la politica economia non può fare molto per creare un forte settore delle esportazioni nel breve periodo, se non alleviare la sofferenza sociale. К сожалению, экономическая политика мало что может сделать для создания крепкой экспортной отрасли за короткий срок, разве что облегчить социальную боль.
Altrimenti ci perderemo questo momento di apertura nella storia, in cui concordiamo sia sul tipo di politica che sul tipo di economia. В противном случае мы упустим этот нынешний момент истории, когда мы имеем единодушие и по политической модели, и по экономической.
E poi si comincerà con lo sviluppo, con la verifica clinica, e poi si arriverà a cambiare la pratica medica - la sfida più stimolante, che richiederà attenzione ai rimborsi, alla politica della sanità, alla sua economia. Наши планы - стадия развития систем, оценка клинических экспериментов, и далее - изменение медицинской практики, что сложнее всего, так как требует учёта возмещения расходов, политики и экономики здравоохранения.
Quindi, tutte i cambiamenti e le riforme che siamo riusciti a fare hanno portato dei risultati quantificabili in economia. Таким образом, все изменения и реформы, которые нам удалось провести, показали результаты, которые измеримы в экономике.
Ed ecco che arriva la comicità, che affronta molte delle tematiche in cui le nostre difese sono più forti - razza, religione, politica, sessualità - usando l'umorismo al posto dell'adrenalina, così noi produciamo endorfine e l'alchimia della risata trasforma le nostre barriere in finestre, svelando un nuovo e inaspettato punto di vista. Юмор появляется, касаясь всё тех же тем, когда наши защитные реакции сильнее всего - раса, религия, политика, половые отношения - только в этом случае вместо адреналина мы получаем эндорфины, и алхимия смеха превращает стены в окна, через которые мы получаем новые и оригинальные взгляды на вещи.
E il motivo è che gli studenti di economia sono formati per trovare il singolo miglior progetto. Дело в том, что выпускников бизнес-школ учили разрабатывать единственно правильный план.
Come vi ha fatto fronte l'élite, la cosiddetta élite politica? Как с этим справится элита, так называемая политическая элита?
Aveva rinunciato, mi ha detto, perché voleva avviare la sua nuova impresa, una società di consulenza che avrebbe insegnato economia a uomini e donne in tutto l'Afghanistan. Она бросила работу для начала собственного бизнеса - компании по развитию предпринимательства, где навыкам ведения бизнеса обучают мужчин и женщин из разных уголков Афганистана.
E soprattutto, una specie di paura politica normalizzata invase le nostre vite. А самое главное, какой-то ставший нормой, политический страх вторгся в нашу жизнь.
Praticamente non c'è economia di scala. Эффект масштаба очень маленький.
È in questi momenti che la politica perde effettivamente il controllo dell'economia e l'economia diventa una forza canaglia che agisce contro di noi. И именно в это время политики окончательно теряют контроль над экономикой, и экономика становится мошеннической силой, работающей против нас.
Eminenti scienziati del Global Footprint Network, per esempio, calcolano che ci vorrebbe una Terra e mezzo per sostenere questa economia. Выдающиеся учёные из Global Footprint Network [Всемирная Сеть Экологического Следа] вычислили, что нам нужно примерно 1,5 планеты Земля, чтобы поддерживать такую экономику.
Per prima cosa, si cerca di fondare una base politica. и все усилия направляются в первую очередь на достижение политического урегулирования.
Quindi la cosa fantastica della biologia è che esprime una straordinaria economia di scala. Замечательной особенностью биосистем является их невероятный положительный эффект масштаба.
Perché fare politica non sarebbe più "redditizio" come prima. Просто потому, что участие в политике не будет приносить доход.
E cosa faremo con la nostra economia? и влиянии этого на экономику.
La cartina politica attuale mostra la presenza, nel mondo attuale, di più di 200 paesi. На современной политической карте мира изображены более двухсот стран.
Erano una chiave nella nostra cultura e nella nostra economia. Они были основой нашей культуры и экономики.
E questa rivoluzione ci offre, penso, un modo diverso di vedere la politica e soprattutto un modo diverso di vedere il capitale umano. Эта революция по поводу того, кто мы есть, мне кажется, дает нам другой взгляд на политику, и важнее всего, другой взгляд на человеческий капитал.
Piccolo insignificante dettaglio di economia comportamentale: Маленькое уточнение из поведенческой экономики:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!