Примеры употребления "duro" в итальянском

<>
E'incredibilmente duro da pulire. Это очень тяжело убрать.
E lui ancora tiene duro. Но он не меняет своих убеждений.
Il duro volto della dominazione. Грубое стремление доминировать.
Pensate che il vostro lavoro sia duro? Вы всё ещё думаете, что это у вас тяжелая работа?
Abbiamo lavorato duro per ottenere tutti i permessi. Мы трудились усердно получить все разрешения.
Ma sapevo anche quanto lavorassero duro per tutta la settimana. Но я также знала, как тяжело им приходилось работать.
Eppure, è 3000 volte più duro del suo equivalente geologico. В то же время, она в 3000 раз прочнее своего геологического аналога.
Il tuo successo è il frutto del tuo duro lavoro. Твой успех - плод твоего упорного труда.
Estati difficili, lavoro duro, nell'afa delle estati del Tennessee. Загруженность летом, напряженная работа жарким летом в Теннесси
Perché rimane un duro lavoro il bucato per le donne. Потому что стирать женщинам по-прежнему тяжело.
Gli animali a sangue caldo questa volta prendono un duro colpo. В это время теплокровные животные принимают сильнейший удар.
Copiare questa molecola di DNA, per trasferirla, è un lavoro davvero duro. Поэтому копирование молекулы ДНК- это очень сложный процесс.
Questi risultati sono stati ottenuti dopo parecchie settimane di lavoro molto duro. Эти результаты были получены в течение нескольких недель очень напряжённой работы.
E allora tenete duro, e senz'altro qualche soluzione vi verrà in mente. Так что - держитесь и вы придёте к неожиданным решениям.
E poi, nel sentire questa soddisfazione, siete meno motivati a fare il duro lavoro necessario. И оттого, что вы почувствовали это удовлетворение, вы менее заинтересованы в приложении реальных усилий.
Era ovvio che qualcuno di nome Troy facesse questo lavoro e fosse un tipo duro. Я надеялся, что пилот с таким именем действительно крепкий парень.
In qualità di deterrente il nucleare è sempre stato un garante duro e fragile della pace. Ядерное сдерживание всегда было сложным и хрупким гарантом мира.
E poi fare questo ogni giorno, e farlo bene, richiede tanta ispirazione e tanto duro lavoro. Такая работа, изо дня в день, работа на совесть, требует много вдохновения и упорного труда.
Non vogliono trascorrere una parte così importante della loro vita facendo questo duro lavoro con così poca produttività. Они не хотят тратить столько времени своей жизни на этот тяжёлый труд с такой относительно низкой продуктивностью.
La capacità di lavorare duro è una caratteristica ammirevole, ma la capacità di rilassarsi non è meno importante. Умение тяжело работать - это замечательная черта, но умение расслабиться - не менее важная.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!