Примеры употребления "durata" в итальянском

<>
Può essere della durata di qualche secondo. Может несколько секунд.
Quindi conosce qualcosa sulla materia, conosce la durata. Итак, он знает о чем шутка, знает короткая она или длинная.
È forse questo un fenomeno di breve durata? Является ли это краткосрочным феноменом?
Come potete immaginare non è durata a lungo. Как и можно было ожидать, застаивалась она там недолго.
Siete aiutati a visualizzare la durata del trattamento. И вам легче визуализировать длительность лечения,
Ma mantieni quel pensiero per tutta la durata degli 8 secondi. Прошу тебя сосредоточенно думать об этом в течение всех восьми секунд.
E'oltre la nostra percezione umana cogliere una canzone di quella durata. Это за гранью нашего восприятия - услышать песню такой длительности.
E loro vi illuminano il percorso per tutta la durata della lettura. И они освещают ваш путь до конца книги.
Nel corso della durata del progetto il ricercatore svilupperà tecniche di analisi. В течение срока действия проекта исследователи будут развивать аналитические методы.
I bonobo, come gli umani, amano giocare per tutta la durata della vita. Бонобо, как и люди, сохраняют любовь к играм на протяжении всей жизни.
La sua costruzione è inziata nel 1837 ed è durata circa cinque anni. Постройка началась в 1837 году и продлилась около пяти лет.
Quella nuotata è durata 18 minuti e 50 secondi, ma sono sembrati 18 giorni. И этот заплыв занял 18 минут и 50 секунд, а показалось, что это было 18 дней.
I prodotti di base erano le basi dell'economia agraria che è durata per millenni. Сырьевые материалы лежали в основе аграрной экономики, которая просуществовала в течение тысячелетий.
la capacità di rischio dipende dalla durata dei fondi, non dal modo in cui sono denominate le istituzioni. способность выдержать риск связана со сроком финансирования, а не с тем, как называется учреждение.
Ma più in generale, proprio come si osserva oggi, gli stimoli fiscali hanno difficilmente un impatto a lunga durata. В более общем плане, в данной ситуации финансовые стимулы вряд ли будут иметь более длительный эффект.
principalmente, le condizioni metereologiche, il costo, la durata del viaggio da porta a porta e la mobilità presso la destinazione. в первую очередь погода, затраты, общее время путешествия, и транспорт в пункте назначения.
come effettivamente arrivare a questo moderato aumento della durata della vita che ci permetterà di ottenere la "velocità di fuga"? А именно, как добиться того самого продления жизни на умеренный срок, которое позволит достичь скорости космического долголетия?
E la cosa più sorprendente dell'arte del Paleolitico Superiore e che come espressione estetica è durata quasi 20.000 anni. Самое удивительное в искусстве верхнего палеолита - это то, что как эстетическое самовыражение это искусство существует уже почти 20000 лет.
"Siete a 2/3 della durata del progetto, e siete riusciti solo a sequenziare una percentuale molto piccola dell'intero genoma." "Прошло две трети срока, а вам удалось секвенировать лишь небольшой процент всего генома".
Se nel mio corpo ci sono cellule che vivono 80 anni, di contro alla durata tipica, di un paio di mesi? что в моем теле есть клетки, которые живут все 80 лет, в противовес обычным, которые живут пару месяцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!