Примеры употребления "durante il viaggio" в итальянском

<>
Un mio carissimo amico, che sapeva che ero spaventata, durante il viaggio mi ha mandato un messaggio. И один мой очень хороший друг прислал мне сообщение в дороге, зная, что я боялась.
Il problema che viene risolto è quello in cui si ha qualcosa che deve essere enorme e piatto a destinazione ma deve anche essere piccolo durante il viaggio. Проблема, которая была здесь решена, что-то, что должно быть большим и листообразным в пункте назначения, но должно быть маленьким при транспортировке.
Durante il coma, una delle presenze che ho sentito era qualcuno che sentivo essere un protettore. Будучи в коме, я чувствовал присутствие некого защитника.
Era il viaggio inaugurale. Итак, время первого путешествия.
durante il movimento per i diritti civili, gli assassinii, le udienze del Watergate e poi il movimento femminista. в разгар деятельности движения за гражданские права, убийств, Уотергейтского скандала и движения феминисток.
Analizziamo il viaggio dei milioni di tappi che viaggiano "in solitaria" nel mare. Давайте проследим путь миллионов пробок,
Se ne va durante il giorno e fa come fanno i normali piccioni, torna indietro, il posto è tutto coperto con impalcature e reti verdi. Улетает оттуда на целый день по своим голубиным делам, возвращается, а его гнездо скрыто под лесами и зеленой сеткой.
Ciò implica che qualsiasi segnale rilevato avrebbe cominciato il viaggio molto tempo fa. Это значит, что любой сигнал, который мы сможем обнаружить, начал свой путь много лет назад.
Comunque, son andato alla Airstrem circa sei volte durante il processo di costruzione di questo prototipo, che si chiama prototipo Bambi. Тем не менее, я приезжал в Эйрстрим раз шесть, пока мы работали над этим прототипом, и он называется "прототип Бэмби".
Ogni spedizione al Polo Sud di cui avete sentito parlare o è tornata in aereo, o ha usato dei veicoli o cani o vele per riuscire a tornare - nessuno ha mai compiuto tutto il viaggio di ritorno. Все экспедиции на Южный полюс, о которых вы слышали, либо летели от полюса на самолете, либо ехали на вездеходах, либо использовали собак или кайты для путешествия, но никто не возвращался своим ходом.
Durante il primo anno al Caltech continuai a mandare avanti gli affari. И я продолжал заниматься бизнесом в течение первого года обучения в Калтехе.
Notate che il cappotto che porta è troppo piccolo per il bambino che è con lei, e, quindi, ha iniziato il viaggio con due bambini, ma ne ha lasciato uno lungo la strada. Вы заметили, что пальто у нее в руках слишком мало для ребенка, который с ней зашел, отсюда - она начала путешествие с двумя детьми, и одного из них где-то оставила по пути.
Le procedure che permettono di fare tutto ciò sono state perfezionate, come ho già detto, da Paul Farmer e dal suo team, durante il loro lavoro ad Haiti negli ultimi 20 anni. Требуемые процедуры были отработаны, как я уже сказал, Полем Фармером и его командой во время работы в сельских областях Гаити за последние 20 лет.
Dopo il viaggio ad Amedabad sono molto cambiata col contatto con la gente e tutto il resto. После этого путешествия в Ахмадабад я стала совсем иначе вести себя с людьми.
E non si tratta di lavorare durante il sonno o di dormire durante il lavoro. И дело далеко не в том, что невозможно работать во время сна или наоборот спать во время работы.
Prima che potessimo iniziare il viaggio, abbiamo dovuto fare le abluzioni alle porte della terra. Прежде чем начать наше путешествие, мы должны были пройти очищение у ворот земли.
Quando nascono, i bambini continuano a sorridere, inizialmente, prevalentemente durante il sonno. Появляясь на свет, младенцы продолжают улыбаться поначалу, в основном, во сне.
Uno dei suoi obiettivi principali era di facilitare il viaggio a Manhattan per i residenti delle ricche comunità della contea di Westchester. Одной из ее главных целей было обеспечение беспрепятственного проезда жителей богатых районов округа Вестчестер до Манхеттена.
L'effetto che ciò ha sortito è stato che, durante il primo anno, siamo penetrati del 40% nel mercato che serve, ovvero oltre 50.000 persone. Результат этого новшества мы ощутили уже в первый год - доля проникновения на рынок составила 40%, то есть более 50 тысяч людей.
E visto che il viaggio più sostenibile è innanzitutto quello che non abbiamo mai dovuto fare, improvvisamente le nostre vite diventano più sostenibili. Поскольку самая экологичная поездка - та, которую вовсе не нужно совершать, то наш образ жизни мгновенно становится более экологичным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!