Примеры употребления "domino" в итальянском с переводом "доминировать"

<>
Переводы: все38 доминировать35 господствовать2 укрощать1
Perchè il panorama era dominato dal barbiere-chirurgo itinerante. Потому что территорию доминировали странствующие брадобреи хирурги.
L'interesse egoistico razionale non è sempre il fattore dominante. Рациональный интерес к личной выгоде не всегда является доминирующим фактором.
Questo è ciò che sta diventando la forma dominante di videogioco. Вот какая форма начинает доминировать в электронных играх.
Aziende e nazioni conseguono il successo solo sconfiggendo, distruggendo, dominando la competizione. Корпорации и целые нации добиваются успеха только за счёт победы, уничтожения и доминирования в конкурентной борьбе.
Non c'è stato un decennio televisivo senza una mamma TV denfinitivamente dominante. На телевидении не прошло ни одного десятилетия без определенной, доминирующей телемамы.
E io credo che le donne continueranno anche a dominare la sfera dei media sociali. И я думаю, что женщины продолжат доминировать в сфере социальных СМИ.
Il sistema monetario internazionale cesserà con tutta probabilità di essere dominato da una singola valuta. Примерно к этому же времени одна единственная валюта, вероятно, перестанет доминировать в международной валютной системе.
Chiunque abbia più soldi ha anche la voce più alta, dominando lo scenario visuale e mentale. Тот, у кого больше денег, получает самый громкий голос, доминируя в визуальном и ментальном пространстве.
Esprimendolo con un costrutto "se-allora", potete far passare la richiesta senza sembrare dominanti con un'altra persona. Выражая просьбу с использованием частицы "бы", вы чётко излагаете свою мысль, и необходимости в доминировании над другим лицом нет.
Tuttavia la politica americana sta permettendo sempre di più agli interessi aziendali di dominare tutte le altre aspirazioni: И все же проводимая в США политика все чаще позволяет корпоративным прибылям доминировать над всеми другими устремлениями:
Con l'instaurarsi della pace, il dollaro e Wall Street erano diventate le forze dominanti nello scenario finanziario mondiale. С наступлением мира доллар и Уолл-стрит стали доминирующей силой на мировом финансовом ландшафте.
Non solo si è svolto in una di esse, ma per certi versi è stato dominato da tali paesi. Он не только проходил в одной из них, но, во многих отношениях, они доминировали на этом саммите.
L'ambiguità morale diventa un atteggiamento dominante in televisione a partire dal 1990 e per i 20 anni a seguire. Моральная неопределенность становится доминирующей темой на телевидении, начиная с 1990 года и на следующие 20 лет.
Le tre fasi principali all'inizio della storia dell'universo sono state l'energia, che inizialmente era la forza dominante. Три основные фазы ранней вселенной - сначала это была энергия, когда доминирующей силой была энергия.
A dominare sono gli inglesi e gli europei, insieme fanno circa il 55% degli utenti di base di Second Life. Доминирующими являются, если взять Соединенное Королевство и Европу, вместе они составят 55% пользователей Second Life.
E nelle 15 professioni con la più alta proiezione di crescita nel prossimo decennio, tutte tranne due sono dominate da donne. И в 15 других профессиях, как прогнозируют, число женщин в большей степени возрастёт в ближайшее десятилетие, во всех профессиях, кроме двух, доминируют женщины.
Infine, con l'invenzione della vita, quattro miliardi di anni fa, la forza dominante del nostro mondo è diventata l'informazione. И затем, с появлением жизни, четыре миллиарда лет назад, доминирующей силой в нашей окрестности стала информация.
Questa era, naturalmente, la tendenza dominante nella prima parte del 20° secolo tra gli intellettuali, gli uomini di Stato e i teologi Islamici. Примечательно, что это была доминирующая тенденция в начале 20-го века среди исламских мыслителей, и государственных деятелей, и теологов.
Detto in parole povere, l'Europa e gli stati Uniti hanno troppo potere nel FMI ed il loro modo di pensare è dominante. Проще говоря, ЕС и США контролируют слишком много полномочий МВФ, и их мышление является слишком доминирующим.
E l'idea è che il personaggio ha un motore interno, una nota dominante, un obiettivo inconscio a cui ambisce, una smania irrefrenabile. Такие персонажи имеют внутренний двигатель, они задаются доминирующими, бессознательными целями, их стремления неконтролируемы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!