Примеры употребления "dominare" в итальянском

<>
E io credo che le donne continueranno anche a dominare la sfera dei media sociali. И я думаю, что женщины продолжат доминировать в сфере социальных СМИ.
Tuttavia la politica americana sta permettendo sempre di più agli interessi aziendali di dominare tutte le altre aspirazioni: И все же проводимая в США политика все чаще позволяет корпоративным прибылям доминировать над всеми другими устремлениями:
A dominare sono gli inglesi e gli europei, insieme fanno circa il 55% degli utenti di base di Second Life. Доминирующими являются, если взять Соединенное Королевство и Европу, вместе они составят 55% пользователей Second Life.
Perchè il panorama era dominato dal barbiere-chirurgo itinerante. Потому что территорию доминировали странствующие брадобреи хирурги.
Mi resi conto che forse il mondo occidentale non avrebbe dominato il mondo per sempre. И я понял, что, возможно, западные страны не будут господствовать всё время.
L'interesse egoistico razionale non è sempre il fattore dominante. Рациональный интерес к личной выгоде не всегда является доминирующим фактором.
Ma con una piccola pianificazione potremmo trasformare un luogo dominato dal traffico in uno che offre spazi liberi per le persone, in cui possano mangiare e trasformarne i rifiuti in opportunità a ciclo chiuso. И после небольшой перепланировки мы смогли преобразовать место, где господствовал транспорт, в место, где люди могут отдохнуть, пообщаться за едой, и где отходы начинают участвовать в замкнутых циклах.
Questo è ciò che sta diventando la forma dominante di videogioco. Вот какая форма начинает доминировать в электронных играх.
Aziende e nazioni conseguono il successo solo sconfiggendo, distruggendo, dominando la competizione. Корпорации и целые нации добиваются успеха только за счёт победы, уничтожения и доминирования в конкурентной борьбе.
Non c'è stato un decennio televisivo senza una mamma TV denfinitivamente dominante. На телевидении не прошло ни одного десятилетия без определенной, доминирующей телемамы.
Il sistema monetario internazionale cesserà con tutta probabilità di essere dominato da una singola valuta. Примерно к этому же времени одна единственная валюта, вероятно, перестанет доминировать в международной валютной системе.
Chiunque abbia più soldi ha anche la voce più alta, dominando lo scenario visuale e mentale. Тот, у кого больше денег, получает самый громкий голос, доминируя в визуальном и ментальном пространстве.
Esprimendolo con un costrutto "se-allora", potete far passare la richiesta senza sembrare dominanti con un'altra persona. Выражая просьбу с использованием частицы "бы", вы чётко излагаете свою мысль, и необходимости в доминировании над другим лицом нет.
Con l'instaurarsi della pace, il dollaro e Wall Street erano diventate le forze dominanti nello scenario finanziario mondiale. С наступлением мира доллар и Уолл-стрит стали доминирующей силой на мировом финансовом ландшафте.
Non solo si è svolto in una di esse, ma per certi versi è stato dominato da tali paesi. Он не только проходил в одной из них, но, во многих отношениях, они доминировали на этом саммите.
L'ambiguità morale diventa un atteggiamento dominante in televisione a partire dal 1990 e per i 20 anni a seguire. Моральная неопределенность становится доминирующей темой на телевидении, начиная с 1990 года и на следующие 20 лет.
Le tre fasi principali all'inizio della storia dell'universo sono state l'energia, che inizialmente era la forza dominante. Три основные фазы ранней вселенной - сначала это была энергия, когда доминирующей силой была энергия.
E nelle 15 professioni con la più alta proiezione di crescita nel prossimo decennio, tutte tranne due sono dominate da donne. И в 15 других профессиях, как прогнозируют, число женщин в большей степени возрастёт в ближайшее десятилетие, во всех профессиях, кроме двух, доминируют женщины.
Infine, con l'invenzione della vita, quattro miliardi di anni fa, la forza dominante del nostro mondo è diventata l'informazione. И затем, с появлением жизни, четыре миллиарда лет назад, доминирующей силой в нашей окрестности стала информация.
Questa era, naturalmente, la tendenza dominante nella prima parte del 20° secolo tra gli intellettuali, gli uomini di Stato e i teologi Islamici. Примечательно, что это была доминирующая тенденция в начале 20-го века среди исламских мыслителей, и государственных деятелей, и теологов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!