Примеры употребления "documenti di spedizione" в итальянском

<>
Costi di spedizione Стоимость доставки
E quest'estate cominceremo con i documenti di costruzione delle prime due montagne, in quella che sarà la prima isola a zero emissioni nell'Asia centrale. Этим летом мы начинаем разработку строительной документации для первых двух гор на местности, которая станет первым островом без выбросов углекислого газа на Кавказе.
Documenti di pubblico dominio Оригинальные тексты
Come uno dei documenti di WikiLeaks ha rivelato, nel corso della crisi finanziaria, i diplomatici americani hanno esercitato pressioni politiche per indurre il governo libico a mantenere i titoli nelle banche americane, e ad investire in modo diretto in una istituzione finanziaria americana in difficoltà. Как показал один из обнародованных WikiLeaks документов, американские дипломаты во время финансового кризиса лоббировали в ливийском правительстве идею держать фонды в банках США и непосредственно инвестировать в проблемную финансовую структуру США.
Non c'entrano i documenti e il contratto. Речь не идёт о документации и контракте.
Era il capo spedizione del gruppo neozelandese. Он был капитаном команды Новой Зеландии.
Lo avevamo già visto - avevamo documenti ipertestuali su CD-ROM. Вы знаете, это уже было, гипертекстовые документы на компакт-дисках.
Be'tecnicamente riguarda Greenpeace, un'organizzazione per l'ambiente che voleva fermare la spedizione di caccia alle balene del governo giapponese. Ну, ладно, технически говоря речь о Гринпис, которая является организацией для защиты окружающей среды, которая хотела остановить китобойный поход японского правительства.
Ed è questo che forse spiega come, per 30 anni, abbia continuato a fare documenti falsi e a prezzo di qualsiasi sacrificio. Наверное, это объясняет, почему в течение 30 лет он продолжал подделывать документы, жертвуя для этого многими вещами.
Tagliano il cilindro in sezioni da un metro per rendere più semplice la spedizione ai laboratori, alcuni dei quali a 13mila km dal campo. Они разрезают цилиндры на метровые секции для более простого обращения и перевозки назад, в лаборатории, некоторые из которых в 13 тысячах км от места бурения.
In effetti, su tutti i dischi c'erano documenti. Фактически, на всех этих дисках были документы.
Ecco uno dei miei piatti preferiti durante la spedizione, burro e pancetta. Одним из моих любимых блюд в экспедиции было сливочное масло и бекон.
Dal suo arrivo al laboratorio benché fosse il più giovane, ha visto subito che c'era un problema di fabbricazione dei documenti falsi. Как только он оказался в лаборатории, несмотря на то, что он был младше всех, он сразу понял, что в изготовлении фальшивых документов была проблема:
È grazie al suo impegno che mi è venuta in mente questa spedizione. Его преданность делу и сподвигла меня на эту экспедицию.
Non so nemmeno cosa succede dalla parte di mia mamma, perché lei è originaria di Cuba e non ho così tanti documenti. Я даже не знаю, что происходит с родственниками по маминой линии, потому что моя мама с Кубы и у меня совсем мало сведений оттуда.
Ogni spedizione al Polo Sud di cui avete sentito parlare o è tornata in aereo, o ha usato dei veicoli o cani o vele per riuscire a tornare - nessuno ha mai compiuto tutto il viaggio di ritorno. Все экспедиции на Южный полюс, о которых вы слышали, либо летели от полюса на самолете, либо ехали на вездеходах, либо использовали собак или кайты для путешествия, но никто не возвращался своим ходом.
Poteva sembrare difficile a credersi, a meno che non stessi leggendo molti e differenti documenti e notizie a riguardo ma in diversi luoghi, dopo lo tsunami, gli abitanti dei villaggi erano ancora terrorizzati. "В это, возможно, трудно поверить, если, конечно, вы уже не познакомились с множеством новостных репортажей, но жители многих местностей, пострадавших от цунами, по-прежнему напуганы.
Ho diretto una spedizione quinquennale di National Geographic, le spedizioni per Mari Sostenibili, con questi piccoli sottomarini. Я руководила пятилетней экспедицией National Geographic, экспедициями "Экологически устойчивые Моря", используя эти маленькие подлодки.
Hanno anche dei dossier pieni di documenti segreti. Они получают по папке, полной секретных документов.
Avevo contratto un mucchio di debiti per questa spedizione, e passavo intere giornate sul divano di mia madre, guardando la TV. В основном из-за этой экспедиции, а также из-за лежания на диване и телевизора день за днём.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!