Примеры употребления "dispositivo a vuoto" в итальянском

<>
Stavano restringendo i tubi a vuoto, creandone sempre di piu'piccoli. Вакуумные лампы становились всё меньше и меньше, но этому был предел.
I pionieri della microelettronica hanno provato molte strategie per soppiantare i tubi a vuoto, e ci hanno consegnato una serie di semiconduttori e disegni di chip: Пионеры микроэлектроники перепробовали массу стратегий, чтобы вытеснить вакуумные трубки, и они использовали разнообразные полупроводники и конструкции чипов:
Quindi, perfino questo, sebbene fosse eccezionale per un dispositivo fisso - riuscivamo a raggiungere alte temperature - non era sufficiente. Поэтому, даже притом, что это было просто грандиозно с учетом неподвижности частей - что мы смогли достичь таких высоких температур - этого было недостаточно.
Come riesce il Sole ad estendere la sua influenza attraverso lo spazio vuoto e inerte? Как Солнце может прилагать силу через пустое, пассивное пространство?
Il dispositivo ha la capacità di sovrapposizione quantistica, ma ha bisogno di un piccolo aiuto per riuscirci. Итак, этот предмет способен находиться в квантовой суперпозиции, но для этого ему надо немного помочь.
Come ho detto, là fuori è vuoto, freddo e buio. Как я уже говорил, там пусто, там холодо и там темно.
E in un mesh, ogni dispositivo contribuisce al network e lo espande, e penso che ne abbiate già sentito parlare. В узле сети каждое устройство несет свою функцию и расширяет сеть, и я думаю, вы раньше об этом слышали.
Dal vuoto nasce un momento di creatività. Из пустоты возникает момент творчества.
I bambini si trovano sopra un dispositivo molto difficile da spiegare. Дети стоят на постройке, объяснить назначение которой достаточно сложно.
Ma questo ci lascia con un grande vuoto informativo. Тем не менее, всё еще остаётся большой пробел в наших знаниях.
Si tratta di un dispositivo di fabbricazione umana che per la prima volta nella storia dell'umanità è atterrato nel sistema solare esterno. Это устройство сделанное человеческими руками, и он приземлился во внешней Солнечной системе впервые в человеческой истории.
E cosa ha colmato il vuoto negli ultimi decenni? Так за счёт чего же в последние годы доля нефти стала падать?
Ora piazzerete questa in un dispositivo che è come un forno. Теперь ложим ее в устройство похожее на печь.
Anche se so che la sedia è fatta di atomi e quindi, di fatto, in modalità diverse di spazio vuoto, la trovo comoda. Даже если я знаю, что стул состоит из атомов, которые во многих смыслах - пустое пространство, я нахожу его довольно удобным.
Sta all'interno di quella che chiamiamo sorgente oppure del dispositivo. И они остаются в пределах либо т.н. источника, или в пределах устройства.
Rischi che davvero muovono l'architettura malgrado tutte le sue pecche, verso uno spazio molto migliore che non sia il ripetere continuo e vuoto di una cosa già disponibile. Идти на риск, который, несмотря на ошибки, толкает архитектуру на создание сооружений новых и гораздо лучших, чем пустые стандартные "коробки".
Ecco Eric Johanson, che ha costruito il dispositivo con parti acquistate su eBay, e Pablos Holman, qui, con le zanzare nel contenitore. Итак, Эрик Йохансон, сделавший устройство, кстати, по частям с eBay, и Паблос Хольман вот там, у него в баке есть москиты.
Onde di fluttuazione elettromagnetica nel vuoto sembrano irreali. Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими.
Anche per Norden questo dispositivo ha una fortissimo valore morale, perché Norden era un cristiano devoto. А для Нордена это устройство имело также огромный духовный смысл, так как он был преданным христианином.
Qualche volta non si ottiene proprio alcuna informazione, si ottiene solo questo letto vuoto. Иногда у тебя почти нет информации, а только вот эта пустая постель.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!