Примеры употребления "disordine" в итальянском

<>
Ci sono molti tipi di disordine. Есть много видов беспорядка.
E durante il quinto atto siamo precipitati in un disordine umiliante. И в пятом акте, мы погрузились в оскорбительный беспорядок.
Questa afferma che l'entropia, che è una misura del disordine di un sistema, cresce sempre. Он гласит, что энтропия, представляющая собой меру беспорядка, или хаоса, в системе, всегда возрастает.
Perché ha provocato, e provoca tuttora, un'ansia viscerale in molti occidentali, specialmente se lo si osserva attraverso la lente monocromatica delle tensioni, del disordine. Потому что он порождал и порождает страх в душах западных цивилизаций, особенно когда смотришь на Пакистан через чёрно-белые очки беспорядка и хаоса.
Infatti, disordini civili sono già in aumento in tutto il mondo in via di sviluppo. Вообще, гражданские беспорядки уже нарастают во всем развивающемся мире.
Ci troviamo a disagio nel disordine. Нам некомфортно, когда неубрано.
E'il caos, il disordine, la caoticità di un sistema. Это случайность, беспорядочность и хаотичность в некоторых системах.
E se sei un ragazzo hai 4 volte più probabilità di una diagnosi per ADHD disordine di iperattività. И если вы мальчик, вам в 4 раза чаще поставят диагноз СГДВ - синдром гиперактивности с дефицитом внимания.
"Il liberalismo è un disordine mentale", "Rush Limbaugh è un grosso grasso idiota", "Buoni e cattivi", "Discutere con degli idioti". "Либерализм как психическое расстройство", "Раш Лимбо - большой жирный придурок", "Кретины и патриоты", "Споря с идиотами".
In tutta la regione, si comincia a essere stanchi rispetto alla sregolatezza e al disordine che sono generati dalla politica condotta attraverso scontri continui. У всего региона существует усталость от дикости и беззакония, которые принесла политика, вызванная таким гневом.
Ora se sei al di sotto della media di questa curva, gli psicologi si elettrizzano, perché vuol dire che o sei depresso o che soffri di un qualche disordine, o si spera entrambi. Если бы ваши данные на этой кривой оказались ниже среднего, психологи были бы в восторге, потому что это означало бы депрессию или психическое расстройство, или и то, и другое, что ещё лучше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!