Примеры употребления "disegnarsi" в итальянском

<>
Ti ritrovi a dover guadagnare disegnando fumetti. и ты должен зарабатывать рисованием комиксов.
Ora guardate come ho disegnato questo qui. Теперь посмотрите, как я нарисовал это здесь.
E credo che io stessi disegnando, cercando di capire cosa succedeva. И, думаю, я рисовала, чтобы понять, что же происходит.
Ma sono 1100 e pochissimi artisti hanno disegnato così tante facce. Тем не менее, их 1100, и мало кто из художников нарисовал так много лиц.
Ma poi, prima catturate la schermata, e poi disegnate qualcosa che abbia un nesso. Но сначала вы снимаете экран, а потом рисуете что-то связанное с этим.
Mi aspettavo che tutti si chiedessero, "Perchè ho disegnato una pecora?" Я ожидал, что люди зададутся вопросом "Зачем я нарисовал овцу?"
E l'artista che ha disegnato queste illustrazioni ha introdotto alcuni errori, delle inesattezze. Художник, который рисовал этот исследовательский тест допустил несколько неточностей, ошибок.
Ho visto questo diagramma disegnato da un architetto francese, e ho pensato: Я видел эту диаграмму, нарисованную французским архитектором, и я подумал:
Scommetto che gli artisti preistorici, disegnando nelle caverne, sarebbero stati contenti si saper disegnare meglio. Наверняка художники, рисовавшие наскальную живопись, были бы не прочь знать, как рисовать лучше.
Questo è un grafico geomantico disegnato per Re Riccardo II nel 1390. Эта карта геомантии нарисована для короля Ричарда Второго в 1390 году.
A volte faccio un sacco di disegni ma non capisco comunque cos'è che sto disegnando. Иногда я рисую очень много, и все равно не понимаю, что именно я изображаю.
E ho disegnato per ognuno il suo biglietto unico ed ho scritto il loro nome sopra li ho numerati e firmati e mandati. и нарисовала для каждого человека свою уникальную валентинку с именем на изображении, пронумеровала, подписала и отправила.
Si attiva quando si riconoscono i cartoni, quando si disegnano i cartoni, e quando si vedono nelle allucinazioni. Она активируется в процессе распознавания мультфильмов, в процессе их рисования и в моменты галлюцинаций.
misi rapidamente assieme un collage di tutti i prof che avevo disegnato, glorificando il preside e mettendolo sopra agli altri, e glielo regalai. быстренько собрал коллаж из всех учителей, которых я нарисовал, приукрасил школьного директора, поместил его прямо над всеми и подарил ему этот коллаж.
E lui ha disegnato di nuovo per la prima volta, davanti alla sua famiglia e ai suoi amici - e potete solo immaginare che tipo di sensazioni ci fossero nel parcheggio. И он смог рисовать впервые за последние семь лет, в присутствии своей семьи и друзей - и можно только себе представить, что все мы чувствовали.
E sì, possiamo vedere che l'artista ha disegnato un po'di linee e forme e le ha lasciate cadere in qualche modo su uno sfondo giallo. И да, видно, что художник нарисовал несколько линий и форм, и бросил их кое-как на желтый фон.
Dall'altra parte della stanza, i designer eseguono delle piccole migliorie, con degli schizzi, disegnando a mano libera, e inserendoli nel computer, ed è ciò che io definisco essere guidati dal design. Потом в другой части комнаты дизайнеры корректируют немного, делают наброски, рисуют, копируют это на компьютер, и это то, что я называю "быть под контролем у дизайна".
Ha preso un pezzo di carta, ha disegnato A su un lato e B sull'altro e ha piegato il foglio così che A e B si toccassero. Он взял листок бумаги, нарисовал А на одном конце и Б на другом, и сложил концы так, что точка А и Б соприкоснулись.
In questo ufficio non si lavora, né si scrive o disegna su un foglio di carta, ma si disegna direttamente su una sorta di enorme lavagna bianca rupestre, come uno scienziato preistorico. В этом офисе вы пишите и рисуете не на бумаге, а прямо на этой огромной доске - она сделана как стена в пещере, как будто вы доисторический учёный.
Poi incontra il granchio yeti, il famoso calamaro vampiro - elusivo, difficile da trovare - e il polipo Dumbo, che assomiglia talmente a un fumetto che quando l'ho disegnato non gli ho dovuto cambiare nulla. Потом он встречает мохнатого лобстера, знаменитого неуловимого кальмара-вампира и осьминога Дамбо, который так сильно похож на комикс в реальности, что даже не нужно было ничего менять при рисовании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!