Примеры употребления "disastro" в итальянском с переводом на русский

<>
Переводы: все66 катастрофа36 другие переводы30
Questo è un disastro accaduto sul Monte Everest. Этот несчастный случай произошел на горе Эверест.
Ve lo dico io, gli aeroporti sono un disastro. Слушайте, аэропорты это просто кошмар.
Il disastro giapponese ha inciso profondamente sulle forniture globali. Ключевым вопросом было воздействие бедствия на глобальные системы поставок.
Ora, non ci vuole un disastro naturale per questo tipo di lavoro. Позволю заметить, что и без стихийных бедствий, этому устройству найдется применение.
E'comunque evidente che stiamo facendo di tutto per andare incontro al disastro. Ясно лишь то, что в результате мы навлекаем беду.
Le economie emergenti, nell'insieme, hanno evitato il disastro di un eccessivo indebitamento. Развивающиеся экономики, в основной своей массе, избежали этого губительного чрезмерного кредитования.
"Sì, è stato un disastro quando il fuoco ci ha portato via tutto. "Конечно, ужасно, что мы потеряли всё, что у нас было в этом пожаре.
E sempre per fortuna sembra essere lontano dalla minaccia dal recente disastro petrolifero. К счастью, кажется, он находится вне вредного распространения недавно разлитой нефти.
Circa un anno prima di quel disastro, uno studente diciassettenne aveva inventato uno sgrassatore. Приблизительно за год до этого разлива нефти 17-летний студент изобрел обезжириватель.
In quel periodo, a metà degli anni '50, la vita metropolitana era un completo disastro. И во многом, в то время, в середине 1850-х, это было полным провалом.
Se andate nelle zone dove il petrolio è arrivato da un po'il disastro è ancora maggiore. Если отправиться туда, где нефть уже давно, там еще больший беспорядок.
E Archie Cochrane, in qualità di medico del campo, fu uno dei primi uomini a ripulire il disastro. И Арчи Кохрейн, лагерный врач, был одним из первых кто помогал пострадавшим.
In termini di relazioni internazionali, tuttavia, il disastro è riuscito a incentivare i legami bilaterali del Giappone con paesi influenti. С точки зрения международных отношений, однако, бедствие могло улучшить двусторонние связи Японии с влиятельными странами.
Abbiamo volato sopra l'area, abbiamo ripreso immagini, abbiamo mandato persone, abbiamo scattato foto degli interni, le aree del disastro. Мы отсняли всю территорию с воздуха, послали людей сделать съёмки внутренних, поврежденных районов.
Eppure, diversamente dai postumi di un disastro naturale, non vi sono fotografie in grado di catturare l'entità di questa tragedia. Тем не менее, в отличие от последствий стихийного бедствия, нет фотографий, чтобы охватить масштаб этой трагедии.
Qualche anno fa il professor Vaclav Smil cercò di calcolare la probabilità di un disastro improvviso e abbastanza grande da cambiare la storia. Несколько лет назад профессор Вацлав Смил пытался вычислить вероятность внезапных бедствий достаточно крупных, чтобы изменить ход истории.
In Finlandia, ad esempio, la Nokia importa dal Giappone il 12% dei componenti per la telefonia mobile e potrebbe quindi essere indirettamente colpita dal disastro. Компания Nokia в Финляндии, например, импортирует 12% компонентов своих сотовых телефонов из Японии, и таким образом могла быть косвенно затронута бедствием.
Subito dopo il disastro, il governo ha annunciato che la domanda relativa alla ricostruzione e l'aumento dei prezzi avrebbero determinato una ripresa economica piuttosto rapida. Вскоре после бедствия правительство объявило, что необходимость в реконструкции и более высокие цены повлекут относительно быстрое восстановление экономики.
Inoltre, la forte contrazione del Pil registrata nel primo trimestre potrebbe indicare che l'impatto negativo del disastro sull'economia è stato più significativo delle attese. Кроме того, чрезвычайно резкое сокращение ВВП в первом квартале, возможно, указывает на то, что негативное воздействие бедствия на экономику было более существенным, нежели ожидалось.
Un altro cavallo, dove magari l'ha picchiato il maniscalco, e sarà un disastro in tutte le attività a terra, col veterinario, ma si potrà montarlo. Или конь, которого избивал тот, кто его подковывал, и он будет очень агрессивен с людьми, стоящими на земле, с ветеринаром, но не будет против наездника.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!