Примеры употребления "diritto al lavoro" в итальянском

<>
Carl Norden appartiene di diritto al primo gruppo. И Карл Норден очень точно подходит к первой категории.
Proprio come ci sono vantaggi per uomini e animali, ci sono dei vantaggi se si gioca al lavoro. Так же, как люди и животные выигрывают от игры, работа тоже выигрывает от игры.
Con Google Earth potete vederli al lavoro in Cina, nel Mare del Nord, nel Golfo del Messico, che scuotono le fondamenta del nostro sistema di supporto vitale, lasciandosi dietro scie di morte. С помощью Google Earth мы можем видеть траулеры, в Китае, в Северном Море, в Мексиканском Заливе, которые расшатывают фундамент нашей системы жизнеобеспечения, и оставляют за собой полосы смерти.
Il Pew Institute, che fornisce ottimi dati, regolarmente sugli Stati Uniti, per esempio, dice che, e penso che questo numero sia conservativo, il 50 per cento di tutti coloro che hanno accesso alla mail al lavoro, invia email personali dall'ufficio. Институт Пью, который систематически предоставляет солидные данные, например, по США, сообщает, - и я думаю, что эта оценка консервативна - что 50% тех, у кого на работе есть доступ к электронной почте, пользуется ею и для частных контактов.
Così tornai velocemente al lavoro circondata da un'ottima squadra. Поэтому я быстро вернулся к работе вместе с прекрасной командой.
L'Harvard Business Review ha recentemente pubblicato un articolo, intitolato "Il Momento Umano", su come stabilire un contatto vero con una persona al lavoro. В Гарвард Бизнес Ревью недавно была напечатана статья "Миг Человечности" - о том, как по-настоящему поговорить с коллегой.
Tuttavia il 12% dei viaggi al lavoro sono fatti da più persone insieme. и только 12% - это совместные поездки на автомобилях.
E qui si scopre che, se si indaga un po'più a fondo, si scopre che la gente, questo è quello che accade, la gente va al lavoro, e nel corso della giornata tenta di ottenere una serie di momenti di lavoro. И что же вы найдете, копнув чуть глубже, вы обнаружите, что люди - вот в чем дело - люди идут на работу и фактически разбазаривают свой рабочий день на ряд рабочих моментов.
Dunque i chimici si misero al lavoro e svilupparono un battericida che venne largamente usato in questi sistemi. Химики приступили к работе и разработали бактерицид, который начал широко использоваться в подобных системах.
Per capire quanto felici siano i designer al lavoro si potrebbe guardare le foto degli autori sul retro delle monografie? И один из способов узнать, насколько дизайнеры могут быть счастливы, - это посмотреть на фотографии авторов на обратной стороне их монографий.
Come possiamo aspettarci che la gente faccia il proprio lavoro se va al lavoro e viene interrotta? Как можно считать, что люди сделают свою работу, если они каждый день ходят в офис, где их прерывают?
Quindi, mi sono dedicato al lavoro dell'inventore di questo metodo, Georges Seurat, e ho collezionato tutti i suoi puntini. Так вот, я однажды принялся за работу основателя этого метода Жоржа Сёра и собрал все его точки.
Questa guerra al lavoro, che io credo esista, produce vittime come ogni altra guerra. В этой войне, которая, как я считаю, существует, есть и жертвы, как и в любой другой войне.
Un ebreo con la famiglia nei territori occupati, qualcuno a New York che sarebbe morto se fosse andato al lavoro quel giorno, e quest'uomo che voleva fare il terrorista e che lo disse apertamente. Еврей с семьей на оккупированной территории, некто из Нью-Йорка, кто умер бы, если бы в тот день был на работе, и этот человек, который хотел быть террористом, он ясно это дал понять.
L'abbiamo ingaggiato, messo al lavoro, come assistente del laboratorio. Их задача была ассистировать в лаборатории.
Voglio tornare al lavoro, vuoi per la carriera, vuoi per socializzare. Мне надо выходить на работу, потому что я хочу делать карьеру или просто ходить на кофе.
Nel sociale, nell'educazione e nelle attività lavorative non diamo importanza al lavoro. В социальной сфере, в образовании и в бизнесе не ценят игру.
"Analitico", metti la tua testa al lavoro. Аналитика заставляет ваш мозг работать.
Sono veicoli che agganciamo e caliamo sul fondale marino perché divengano i nostri occhi e le nostre mani al lavoro in fondo al mare. Эти привязные аппараты мы опускаем на дно, где они становятся нашими глазами и руками.
Si mise al lavoro. Поэтому он взялся за дело.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!