Примеры употребления "direttissima" в итальянском

<>
Переводы: все76 прямой76
Probabilmente avevate una linea diretta. у него может быть телефон с прямым выходом.
Beh, propongo un test diretto. Я предлагаю прямой тест.
Tutto questo veniva trasmesso in diretta. Всё это показывалось в прямом эфире.
Ora andiamo in diretta con Caracas. Сейчас начнется прямая трансляция с Каракаса
Che scarica le cose direttamente sul cellulare. Все загружается прямо в телефон.
E così da lì sono venuta direttamente qui. И вот я прямо оттуда приехала прямо сюда.
Sembra che il cancro derivi direttamente da una ferita. Похоже, что рак это прямой результат травмы.
Quarto, il capitalismo globale presenta molte minacce dirette alla felicità. В-четвертых, глобальный капитализм представляет много прямых угроз для счастья.
L'Irlanda ha mostrato l'importanza degli Investimenti Diretti Esteri. Ирландия показала важность прямых иностранных инвестиций.
E questo è un percorso diretto per creare nuovi odori. Это прямой путь к созданию новых пахучих веществ.
Esse hanno messo in pratica la compassione attraverso l'azione diretta. И они реализовали сострадание через прямое действие.
Devono seguire il sole poiché necessitano di puntare direttamente al sole. Они должны следовать положению солнца, потому что они должны быть направлены прямо на солнце.
design intelligente, diretto e indiretto - quindi Dio, o il mio amico. разумное создание, прямое или непрямое - Бог или мой друг.
Semplice, diretto, di senso comune, ed in gran parte ancora da testare. Просто, прямо, практично и мало кем проверено.
6000 persone ammazzate negli ultimi 18 mesi come conseguenza diretta del traffico di cocaina. Шесть тысяч людей были убиты там за последние 18 месяцев как прямое последствие торговли кокаином.
Senza un intervento diretto da parte dei governi, sarebbe pertanto difficile risolvere la questione. Без прямого правительственного вмешательства будет трудно решить эту проблему.
Così c'è questa linea diretta tra l'artigianato femminile, Euclide e la relatività generale. Таким образом, есть прямая связь между женским рукоделием, Евклидом и теорией относительности.
Questa in particolare che stiamo progettando ora si usa per creare stampe direttamente sul paziente. Мы сейчас разрабатываем такой принтер, который будет печатать прямо на пациенте.
Le politiche relative agli investimenti dovrebbero coprire gli investimenti nazionali e gli investimenti diretti esteri. Инвестиционная политика должна распространяться как на внутренние, так и наиностранные прямые инвестиции.
Per 18 giorni, le nostre telecamere hanno trasmesso in diretta le voci del popolo in piazza Tahrir. 18 дней наши камеры в прямом эфире передавали события на площади Тахрир.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!