Примеры употребления "diplomatico" в итальянском с переводом "дипломатический"

<>
Переводы: все28 дипломат18 дипломатический10
C'era tutto questo bel sistema diplomatico, questo procedimento negoziale sul futuro del Kosovo, e i Kosovari non ne erano parte. Была целая претенциозная дипломатическая система, этот переговорный процесс по вопросу о будущем Косово, а косовары не были частью этого процесса.
È anche un riconoscimento all'ingegnosità diplomatica e all'abilità negoziale. Также надо отдать должное дипломатической находчивости и навыку ведения переговоров.
Dopotutto, è sopravvissuto a grandi guerre, a numerose dispute diplomatiche e a due notevoli collassi del mercato. В конце концов, она пережила основные войны, многочисленные дипломатические дебаты и два значительных рыночных коллапса.
E se il difensore si vendica contro l'avversario sbagliato, rischia di farsi un nemico in più e finire diplomaticamente isolato. И если обороняющийся отомстит неверному сопернику, он рискует получить ещё одного врага и оказаться в дипломатической изоляции.
Questa è stata l'origine di ciò che è diventato Independent Diplomat, il primo gruppo di consulenza diplomatica al mondo no-profit ad essere stato avviato. Это стало началом того, что позже превратилось в "Независимого Дипломата", первую в мире организацию, занимающуюся дипломатическим консультированием, и вдобавок некоммерческую.
In realtà, in quella che è forse la più notevole svolta diplomatica, il Presidente venezuelano Hugo Chàvez è diventato un elemento chiave nella risoluzione del conflitto colombiano. На самом деле, что, пожалуй, было самым значительным дипломатическим событием, ключевым посредником в урегулировании колумбийского конфликта стал президент Венесуэлы Уго Чавес.
C'erano delle trattative diplomatiche sul futuro del Kosovo che stavano procedendo e il governo del Kosovo, figuriamoci poi la popolazione, non stava assolutamente partecipando alle trattative. По вопросу будущего Косово велись дипломатические переговоры, в то время, как косовское правительство, не говоря уже о населении Косово, не принимало никакого участия в этих переговорах.
D'ora in avanti, le relazioni diplomatiche americane con altri Paesi entreranno in diretto contatto con le loro popolazioni e li metteranno quanto più possibile in collegamento con la popolazione americana. Отныне дипломатические отношения США с другими странами будут касаться непосредственно их народов и будут максимально налаживать их связи с американским народом.
Questo è vero, in media ed in tempi normali, ma cosa accadrebbe se un numero cospicuo di titoli sovrani, in risposta ad un'improvvisa incertezza e instabilità, venissero ritirati nello stesso momento per ragioni diplomatiche o commerciali? Это - правда в целом и в нормальные времена, но что случится, если многие СФБ, в ответ на неожиданную неопределенность и на энергозависимость уйдут в одно и то же время по дипломатическим и коммерческим причинам?
Tutti e due sono di prima categoria, hanno servito come ministri con portafogli molteplici, hanno ottenuto risultati ammirevoli in posizioni di vertice in organizzazioni multilaterali, e posseggono le capacitá diplomatiche e la competenza professionale per svolgere un ottimo lavoro. Оба являются первоклассными специалистами, работали в качестве министров с разными портфолио, показали хорошие результаты на высших должностях в многонациональных организациях и обладают дипломатическим опытом и профессиональной компетенцией для выдающейся работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!