Примеры употребления "dipendere" в итальянском с переводом "зависеть"

<>
Переводы: все120 зависеть116 другие переводы4
Infine, la crescita della Cina dovrà continuare a dipendere dallo sfruttamento dei mercati esterni che la rendono, tuttavia, vulnerabile in un mondo che mette sempre più al centro i diritti umani e la democrazia. Наконец, рост Китая должен по-прежнему зависеть от эксплуатации внешних рынков, что делает его уязвимым в мире, который все больше внимания уделяет демократии и правам человека.
Alla velocità con cui stiamo impoverendo i mari, avremo un problema sociale di dimensioni enormi, un problema sanitario Infine, a livello di ecosistema, che si tratti della capacità delle foreste di prevenire alluvioni e siccità o della possibilità per gli agricoltori poveri di procurarsi un letto di foglie per i loro bovini ed ovini, oppure della possibilità per le donne di raccogliere legna da ardere nella foresta, di fatto sono principalmente i poveri a dipendere interamente dall'ecosistema. И с теми темпами, в которых мы теряем рыбу, это человеческая проблема огромного маштаба, проблема здоровья, И наконец, на уровне экосистемы, смотрим ли мы на предотвращение наводнения или засухи, обеспечиваемое лесами, или на возможность для бедных фермеров собирать опавшие листья для своих коров и коз, или на возможность для их жён собирать дрова для топки в лесу, - именно бедные зависят больше всего от этих услуг экосистемы.
Penso che dipenda dall'osservatore. Я считаю, что она зависит от наблюдателя.
Questo non dipende da me. Это не от меня зависит.
Tutto dipende dal lavoro di questi computer. Всё зависит от работы компьютеров.
Dipende da noi prendere la terza posizione. Это зависит от нашей решимости стать третьей стороной.
Tutta la nostra professione dipende dal calcolo. Вся наша деятельность зависит от компьютера.
Dipendono da noi per la loro sopravvivenza. Они зависят от нас для своего выживания.
Ma questo dipende anche dal tempo a disposizione. Но это также зависит от имеющегося времени.
Il valore delle garanzie dipende però dalla situazione. Но величина гарантий зависит от ситуации.
In ogni singolo caso la risposta è "dipende". В каждом отдельном случае ответ будет "зависит от".
Quel che succede è che dipende dalla maglietta indossata. Оказывается, всё зависит от того, какую футболку носит студент.
La durata dell'esercizio dipende dal tempo a disposizione. Продолжительность практики зависит от имеющегося времени.
Tale approccio dipende da due importanti cambiamenti di rotta. Этот подход зависит от двух основных сдвигов в политике.
Il futuro dipende da noi e dalla nostra generazione. Будущее зависит от нас и нашего поколения.
Ricordate, la vita stessa dipende dalla linea del tempo. Помните, сама жизнь зависит от оси времени.
Dobbiamo agire come se il futuro dipendesse da questo. Мы должны действовать так, как будто будущее зависит от нас.
Il successo dipendeva da come avrebbe funzionato quell'effetto. Успех фильма зависел от того, сработает ли этот эффект.
Dipendiamo dall'acqua, dalle foreste, dai deserti, dagli oceani. Мы зависим от воды, лесов, пустынь, океанов.
Il livello di pazzia dipende da quanto si è fortunati. А насколько - зависит от того, как вам повезет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!