Примеры употребления "dipendente dello stato" в итальянском

<>
Perché porta con sé il potere dello stato. Потому что за ним стоит государственная власть.
Noi in Occidente per la maggior parte sembra che pensiamo - almeno in questi ultimi giorni - che l'autorità e la legittimità dello Stato è in funzione della Democrazia. Мы на Западе склонны считать что власть и легитимность государства - это функции демократии.
Dispute di confine irrisolte, litigi sui ricavi del petrolio, il conflitto che continua in Darfur, la crescente violenza etnica nel sud e in generale la debolezza dello stato in tutto il Sudan dipingono un'immagine davvero deprimente dello stato delle cose nel paese più grande dell'Africa. Неразрешенные вопросы касательно границы, перепалки из-за доходов от добычи нефти, продолжающийся конфликт в Дарфуре, нарастающее племенное насилие на юге и в целом слабые возможности государства по всему Судану дополняют весьма унылую картину состояния дел в самом крупном государстве Африки.
E spero che questo gruppo sarà capace di affrontare le questioni dello stato, dello sviluppo e della responsabilizzazione della maggioranza dei poveri del mondo, grazie a questi mezzi. И я надеюсь, что ваша группа сможет справиться с вопросами государств, развития, раскрытия потенциала бедного большинства планеты, именно посредством этого.
E per me è iniziato quando ero piccolo la mia famiglia andava in campeggio a nord dello stato di New York. И лично для меня много из этого началось, когда я был моложе и моя семья часто ездила в туристические поездки в глубину штата Нью Йорк.
Incrementando l'attrazione politica dello stato, soprattutto per quanto riguarda le società etnicamente frammentate della realtà africana, gli aiuti hanno l'effetto di accentuare le tensioni etniche dal momento che ogni singolo gruppo etnico inizia a lottare per entrare in politica per poter avere accesso ad una fetta degli aiuti esteri. Повышая политическую привлекательность государства, особенно в наших этнически раздробленных обществах в Африке, благотворительность имеет тенденцию подчеркивать этнические напряженные отношения, поскольку каждая отдельная этническая группа теперь начинает изо всех сил пытаться войти в государство, чтобы получить доступ к пирогу иностранной помощи.
È più grande dello stato dell'Arizona. Он больше чем штат Аризона.
E la sua carriera politica, nel parlamento dello Stato, era in declino. А его политическая карьера в законодательном собрании штата катилась под откос.
Oggi nel Montana, più della metà del reddito non è guadagnato nel Montana, ma arriva da fuori dello stato: В сегодняшней Монтане более половины доходов штата являются внешними, приходят из-за пределов штата:
Si vede anche qui, in questa descrizione fatta da una pattinatrice olimpica, la stessa essenziale descrizione della fenomenologia dello stato interiore della persona. Здесь, в высказывании олимпийской фигуристки, вы можете видеть, по сути, то же самое описание этого феномена внутреннего состояния человека.
Quindi, qui c'è la Carolina del Nord, e se zoomiamo un pochino, vediamo che la Contea di Bertie si trova nella zona orientale dello stato. Итак, вот Северная Каролина, и если приблизить, то видно округ Берти в восточной части штата.
E durante il nostro terzo test di impiego ad alta velocità in una fredda mattina della zona nord dello stato di New York, siamo riusciti a farlo per la prima volta. Во время нашего третьего высокоскоростного теста, холодным утром на севере штата Нью-Йорк, у нас это получилось в первый раз.
Buona parte del globo ha esperienza dello stato come repressivo, come un'organizzazione che si preoccupa di negare i diritti, di negare la giustizia, più che di garantirli. На большей части земного шара государство воспринимается как репрессивная организация, скорее занятая ущемлением прав и отрицанием правосудия, чем их обеспечением.
Il risultato, comunque, è che i Cinesi hanno una visione diversa dello stato. В результате, кстати, китайцы видят государство совсем по-другому.
C'è il primo ministro, il segretario di stato, il ministro della difesa il ministro delle finanze ed il ragioniere generale dello stato. Есть премьер, министр иностранных дел, министр обороны, и министр финансов, или контроллёр.
Ciò che occorre per trasformare una persona bisognosa e vulnerabile in uno schiavo è l'assenza dello stato di diritto. Все, что требуется для того, чтобы превратить человека, который нищенствует и уязвим, в раба, - это отсутствие правовых норм.
Dall'altro, vi era il problema dello stato iniziale dell'Universo. Вторая часть была достаточно очевидна -
Dopo la liberazione ha fatto documenti falsi per permettere agli scampati ai campi di concentramento di emigrare in Palestina prima della creazione dello stato di Israele. После освобождения страны он делал документы, чтобы выжившие в концлагерях могли эмигрировать в Палестину, до образования Израиля.
Deve essere chiaro che il diritto di scelta è dello Stato, specialmente riguardo alla destinazione del territorio per poter costruire e mettere in funzione infrastrutture in modo rapido. Вам также нужна государственная собственность, особенно, собственность на землю, чтобы строить и расширять объекты инфраструктуры очень быстро.
Perché le azioni di uno stato nazione non sono né confinate né sufficienti per lo stato nazione stesso per controllare il suo territorio, perché gli effetti al di fuori dello stato nazione stanno cominciando a condizionare ciò che succede al suo interno. Потому что действия национального государства не ограничены его территорией, да для него больше и не достаточно контролировать только свою территорию, потому что события вне его границ начинают влиять на то, что происходит в их пределах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!