Примеры употребления "differire" в итальянском с переводом "отличаться"

<>
Переводы: все16 отличаться16
Ed è un tipo differente di calcaree. Он отличается от известняка.
La realtà odierna della poliomielite è abbastanza differente. Реальность при заболевании полиомиелитом обычно сильно отличается.
Vi farò una seconda proposta, molto differente dalla prima. Я сделаю тебе второе предложение, которое очень сильно отличается от первого.
Le donne hanno avuto un cambio di valori totalmente differente. Система пересмотренных ценностей у женщин сильно отличается.
L'inglese britannico differisce in molti modi dall'inglese americano. Британский английский во многом отличается от американского.
Questo fatto è completamente differente dalla maggior parte dei Paesi più popolati nel mondo. Это принципиально отличается от ситуации в других густонаселенных странах.
Quello che vedrete sonno due foto una delle quali è leggermente differente dall'altra. Сейчас вы увидите две картинки, одна из которых слегка отличается от другой.
Le riprese dalle recessioni del 1991 e del 2001 sono state del tutto differenti. Выздоровления после рецессий 1991 и 2001 годов сильно отличались.
E'facile pensare a questa analogia come molto differente rispetto ad altre che possiamo scegliere. Это сравнение значительно отличается от всех других, на которые можно указать.
Se il tuo mondo non é piatto, tutto ciò non va bene, ecco perché oggi progettiamo robot un pò differenti. Но если мир не таков, реальность начинает отличаться от вымысла Поэтому роботы, созданные сегодня, несколько отличаются от фантазий прошлого
In un recente articolo, comunque, Robert Jackson e io notiamo che le decisioni di indirizzo politico sono fondamentalmente differenti dalle ordinarie decisioni aziendali. Тем не менее, в недавней статье я вместе с Робертом Джексоном доказываю, что решения по политическим выступлениям принципиально отличаются от обычных деловых решений.
La direzione delle pieghe in ogni vertice - il numero di pieghe a monte, il numero di pieghe a valle, differiscono sempre di due. Направление сгибов к любому углу - количество сгибов "гора", количество сгибов "долина" - всегда отличается на два.
Ebbene, io risponderei che la tecnologia umana è veramente differente dalla tecnologia della natura, o per lo meno lo è stata fino ad ora. Человеческие технологии значительно отличаются от того, что создаёт природа, ну, или по крайней мере до сих пор отличались.
La scienza deve tenere conto di tutti i tentativi e vedere se il numero dei centri differisce in qualche modo dal totale che uno si aspetterebbe dal tirare a caso. В науке мы должны сохранить всю базу данных, и проверить, отличается-ли количество попаданий от случайного числа.
Molti dei quali cercano di ucciderci dal momento in cui entriamo, ma comunque, sono assolutamente affascinanti, e contengono incredibili meraviglie biologiche che sono molto, molto differenti da quelle che abbiamo in superficie. Некоторые пытались убить нас с первой же минуты после входа, но, тем не менее, они чрезвычайно захватывающи, и там находятся невероятные чудеса биологии, которые очень, очень отличаются от находящихся на поверхности планеты.
Se due paesi ottengono la stessa crescita in termini di reddito medio della popolazione in età lavorativa, si dovrebbe poter affermare che entrambi i paesi sono stati ugualmente efficienti nell'utilizzare il potenziale a disposizione, anche nel caso in cui i tassi di crescita del PIL totale differiscano. Если две страны добиваются одинакового среднего роста доходов трудоспособного населения (ТН), можно сделать вывод, что обе страны были одинаково эффективны в использовании своего потенциала, даже если их рост общего ВВП отличается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!