Примеры употребления "difendere" в итальянском

<>
Queste forze potenti, molte delle quali operano nell'anonimità in conformità con la legge statunitense, stanno lavorando senza sosta per difendere chi è al vertice della distribuzione del reddito. Эти мощные силы, многие из которых действуют анонимно в соответствии с законодательством США, работают неустанно для защиты тех, кто находится в верхней части цепочки распределения доходов.
Infine, dobbiamo difendere il diritto dell'uomo all'alimentazione. Наконец, мы должны защитить права человека на питание.
Dal momento che le milizie dei cittadini sono anacronistiche, oggi i proprietari di armi utilizzano il secondo emendamento solo per difendere la proprietà individuale delle armi, come se, in qualche modo, ciò offra protezione contro la tirannia. И хотя гражданское ополчение уже давно стало анахронизмом, владельцы оружия стандартно используют вторую поправку для защиты прав на индивидуальное владение оружием, будто это обеспечивает защиту от тирании.
Vado a difendere la tua libertà, la tua vita. Я иду защищать твою свободу, твою жизнь.
La sfida che affronto quando sento questa domanda è che spesso sono tornata dal medio oriente dove ho passato il tempo a riprendere dozzine di Palestinesi che stanno usando la non violenza per difendere le loro terre e le risorse idriche dai soldati israeliani e dai colonizzatori. Проблема, когда я слышу этот вопрос, заключается в том, что часто мне задают его сразу после возвращения с Ближнего Востока где я занималась тем, что снимала десятки палестинцев, использующих ненасильственное сопротивление для защиты своих земель и водных ресурсов от израильских солдат и поселенцев.
Quando ero piccolo, ho fatto il giuramento, come statunitense, di salvare e difendere dalla rovina le risorse naturali del mio paese. Когда я был маленьким, я дал клятву американца сохранять и всеми силами защищать от расточительства природные ресурсы моей страны:
Se vi chiedessi di pensare alle sue narrazioni - l'Occidente in guerra con l'Islam, il bisogno di difendere l'Islam dall'Occidente - queste narrazioni vi verrebbero subito in mente. Если я вас спрошу об их историях - о том, что Запад ведет войну с исламом, о необходимости защищать ислам от Запада - эти истории, они приходят на ум незамедлительно.
Perciò, iniziai non solo a tentare di difendere il lavoro della Banca Mondiale, i nostri progetti, i nostri programmi contro la corruzione, ma in generale, pensai, abbiamo bisogno di un sistema per proteggere la gente in questa parte del mondo dalle devastazioni che la corruzione porta con sè. Впоследствии, помимо того, что я пытался оградить работу "Ворлд Банка", наши проекты, наши собственные программы от коррупции, мне в голову пришла мысль, что мы нуждаемся в системе, которая бы защитила людей этой части света от разрушительного действия коррупции.
La usano per difesa, in molti modi diversi. Они используют это для защиты, разными способами.
E John Mortimer, il drammaturgo, ci difese. На суде нас защищал драматург Джон Мортимер.
E così giocavano una buona difesa per noi. Они довольно сносно играли в защите.
Ma la NATO, che difende l'Estonia, ha reagito con molta prudenza. Но НАТО, хотя оно и защищает Эстонию, среагировало очень осторожно.
Il saggio più celebre si intitola "Difesa della Poesia". но наиболее памятный - это очерк "Защита поэзии".
Il sistema digerente è il più esteso sistema immunitario che difende il nostro organismo. Кишечник является самой обширной иммунной системой, защищающей наш организм.
La difesa di Bernanke è stata robusta e inequivocabile. Защита Бернанке была здравой и не двусмысленной.
E così, passiamo le nostre giornate tenendo lontane le cose, difendendo il nostro territorio, trincerandoti sempre più nel tuo pensiero essenziale. И так, вы тратите свое время, борясь против чего-то, защищая свою территорию, и все более укореняетесь в своем фундаментальном мышлении.
Produce queste scie luminose, presumibilmente come forme di difesa. Они светятся полосками света, - вероятно, какая-то форма защиты.
Ciò significa che entrambi i partiti difendono sempre più gli interessi dei ricchi, sebbene i repubblicani lo facciano un po'di più dei democratici. Это означает, что обе стороны все активнее защищают интересы богатых, хотя Республиканцы делают это немного более активно, чем Демократы.
una difesa conto la fame, che pativamo in quei tempi. Защита от голода, который мы испытывали в это время.
In risposta, gli enti esistenti stanno difendendo con forza la propria autonomia, cercando di resistere a qualsiasi tentativo di imposizione a livello di coordinamento e disciplina. В ответ существующие органы решительно защищают своё право на самоуправление, противясь любым попыткам установления хоть какой-то согласованности и дисциплины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!