Примеры употребления "dichiarazione alla dogana" в итальянском с переводом на русский

<>
Mostri la sua dichiarazione alla dogana, per favore. Предъявите Вашу таможенную декларацию.
Per velocizzare le cose, in seguito alla dichiarazione di fallimento nel Dicembre 2008, l'Ecuador completò con un'asta inversa il riacquisto dei titoli in mano ai rimanenti obbligazionisti, operazioni realizzatasi in contanti - piuttosto che attraverso uno scambio regolare nel quale la legalità di riacquisti dissimulati sarebbe stata probabilmente messa in discussione. Чтобы ускорить процесс, после объявления дефолта в декабре 2008 года, Эквадор завершил выкуп при помощи обратного аукциона для остальных держателей облигаций, подлежащих погашению наличными - а не посредством регулярного обмена, в котором законность тайной покупки, скорее всего, могла быть поставлена под сомнение.
E giusto il mese scorso sono arrivati i risultati dei loro esami e in matematica e scienze i ragazzi sono migliorati del 20% rispetto alla media dell'anno scorso. И в этом месяце экзамены показали, что по математике, физике оценки выросли в среднем на 20% за последний год.
Questa è l'eurociurma che passa dalla dogana dell'aeroporto JFK. Это все - евротрэш, проходящий через таможню аэропорта Кеннеди.
La dichiarazione di Alan Greenspan secondo cui gli anni di crescita economica sarebbero continuati a lungo, non fu mai messa in discussione dai colleghi, fino a crisi avvenuta, ovviamente. Прогнозы Алана Гринспана обещали экономический рост на годы вперед, не встретив никакой критики, до тех пор, конечно, пока не наступил кризис.
Se è la popolazione, naturalmente siamo in cima alla lista. Если в населении, то мы на пути к первому месту:
Avete qualcosa per pagare la dogana? Есть ли у Вас что-нибудь облагаемое пошлиной?
A proposito, trovo che il film di Homer Groening presenti una bella alternativa proprio a questa dichiarazione. Кстати, я считаю, что фильм Гомера Гроенинга представил хорошую альтернативу именно этому утверждению.
Portava 56 persone alla velocità di un'utilitaria e a un'altezza da cui si potevano sentire abbaiare i cani. И он перевозил 56 человек со скоростью Бьюика на высоте, на которой можно услышать собачий лай,
Dunque è una dichiarazione molto ardita. Это весьма смелое утверждение.
Quello che fa è mettersi alla ricerca della posizione migliore, mezz'ora dopo ripete la ricerca, la ripete nuovamente dopo un giorno, e dopo un mese. Они сами находят самое горячее место, затем снова ищут его через полчаса, и снова ищут его через день, и снова ищут его через месяц.
Sapevate che se compilate da voi la dichiarazione delle tasse statisticamente avete più probabilità che questa sia corretta rispetto a quella di un consulente fiscale che la compila per voi? Известно ли вам, что заполняя декларацию о доходах самостоятельно, статистически, у вас больше шансов сделать это правильно, чем у консультанта по налогам, который будет это делать для вас.
Ma quando siamo qui in fondo, dove gli Psycho Milts della situazione aggiungono una foto alla volta, allora l'istituzione è un ostacolo. Но когда вы вот здесь, внизу, где Психо Милты по всему миру добавляют лишь одну фотографию, организации становятся препятствием.
La prima, se prendiamo la Dichiarazione d'Indipendenza e materialmente la leggiamo, la parte che piu'ci rimane impressa riguarda i diritti inalienabili dell'uomo. Первое, если вы посмотрите на Декларацию независимости, и начнете её читать, что сразу застревает в мозгу так это фраза о неотъемлемых правах.
In effetti, si trattò di un cambiamento talmente radicale che il gruppo di sviluppo del primo Mac nel '82, '83, '84 dovette scrivere un sistema operativo completamente nuovo dall'inizio alla fine. На самом деле это было настолько радикальным изменением, что первая команда, разрабатывавшая Макинтош, в 82, 83, 84, должна была написать совершенно новую операционную систему с нуля.
Una dichiarazione profonda sull'individualità e la collettività, lo spazio nel quale ora, nel mio progetto di scoperta, di riflessione sugli artisti, di provare a definire cosa possa essere il movimento culturale nero del XXI secolo. Это глубокое высказывание о личности и обществе, в пространстве которого я работаю, открывая и размышляя о художниках, чтобы определить, что могло бы стать культурным движением "чёрного" искусства 21 века.
E se pensate alla vita senza gioco - senza divertimento, senza amoreggiamenti, senza film, giochi o fantasia - e, e, e. И я полагаю, что если вы думаете о жизни без игры, без юмора, без флирта, без фильмов, без фантазии, без состязаний и так далее.
Non so se Papa Benedetto guardi gli interventi pubblicati su TEDTalks, ma se così fosse, mi permetto di fare una dichiarazione pubblica. Не знаю, смотрит ли Папа Бенедикт записи TED в интернете, но если Вы нас смотрите, Бенедикт, у меня для Вас новость.
Sembra che abbiamo dimenticato - come se, con l'esplosione di conoscenza, l'intero genoma umano tracciato ai nostri piedi, ci abbia portato alla disattenzione, dimenticando che il rituale è catartico per il medico e necessario per il paziente - dimenticando che il rituale ha un significato e un messaggio particolare da trasmettere al paziente. Мы забываемся - несмотря на развитие науки и полностью расшифрованный геном человека у наших ног, мы перестали быть внимательными, забываем, что этот ритуал обязателен для врача, необходим для пациента - забываем, что у этого ритуала есть смысл, есть одно сообщение, которое нужно донести до пациента.
E, chiaramente, questa composizione è la sua ultima dichiarazione per lei - fu eseguita per la prima volta dopo la sua morte - e, attraverso di lei, per il mondo. И ясно, что это произведение является словно последним обращением к ней - впервые оно было сыграно после его смерти, и его вдова играла его по всему миру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!