Примеры употребления "di qui in avanti" в итальянском

<>
Se mai uscirò di qui, ci sarà sempre una macchia sul mio nome. И если я когда-нибудь отсюда выйду, на мне всегда будет клеймо.
Perché penso che la maggior parte dei problemi a cui fa fronte il nostro mondo oggi è il risultato di un pensiero a breve termine, e il fatto che sia così difficile per noi pensare 50, 100 anni, o 1000 anni in avanti. Потому что большинство проблем, с которыми сейчас сталкивается мир - это результат краткосрочного мышления, того, что нам очень трудно думать на 50, 100 или 1000 лет вперёд.
Ma quando siamo qui in fondo, dove gli Psycho Milts della situazione aggiungono una foto alla volta, allora l'istituzione è un ostacolo. Но когда вы вот здесь, внизу, где Психо Милты по всему миру добавляют лишь одну фотографию, организации становятся препятствием.
Da qualche parte un torrentello o un fiumiciattolo passa di qui. Где-то поток или речушка протекает неподалёку.
Se riuscissimo ad andare a monte e conoscerne la genesi, saremo un passo in avanti nella comprensione di come si sviluppano. И если мы можем начать с оснований и понять генетику, у нас будет окно в механизм заболевания.
Come vedete qui in azzurro. Вот он, светло-голубого цвета.
Ora voleremo fuori di qui, solo per vedere questo tipo di contenimento. Мы вылетим отсюда, просто, чтобы увидеть вид этой оболочки.
Un bel salto in avanti! Вперед семимильными шагами!
Prendiamo uno o due dei progetti avviati qui in Africa dai gruppi Roots and Shoots. Группы "Корней и побегов" в Африке берутся за один-два проекта -
Mettiamo ministri di qui, ministri di là, eccetera, che forniscano questi servizi. "Давайте создадим Министерства Того-и-Другого, и они предоставят требуемые услуги."
Con la giusta posizione del corpo sono in grado di muovermi in avanti e coprire una notevole distanza. Приняв правильное положение, я могу двигаться вперёд и пролетать значительные расстояния.
Ecco, c'è un signore qui in prima fila che la sta imitando perfettamente. Так же как вот этот господин сейчас в первом ряду, который очень точно имитирует её взгляд.
Ci allontaniamo, usciamo di qui attraverso un poro nucleare, che è l'accesso a questo comparto che contiene tutto il DNA, detto nucleo. Мы вырываем, увеличиваем, выводим через ядерную пору, которая является выходом в это отделение, где хранятся все ДНК, и которое называется ядро.
quando spinge le spalle in avanti si lancia in picchiata. Выталкивая вперед плечи он переходит в пикирование.
Dapprima quello che vedremo è un innalzamento globale degli oceaniTM qui in questo piccolo pianeta giocattolo, ma nel tempo - posso accelerarlo un pochino - vediamo anche qui l'impatto del surriscaldamento. То есть сначала мы увидим, как на нашей игрушечной планете поднимается уровень океана, но со временем - немножко ускорим - со временем мы увидим и тепловое воздействие.
Quindi volevo lanciare dei condom in sala, ma non credo che faccia parte dell'etichetta di qui. Я собирался бросить несколько презервативов в аудиторию и все такое, но не уверен, этично ли это здесь.
Ora faccio uno salto in avanti. Сейчас я пропущу то, что осталось, так как я уже
Questo - mazzo, l'ho comprato qui in America. Эта колода была куплена здесь, в Америке.
Di qui l'importantissimo ruolo delle aree marine protette. Поэтому, огромна роль, которую может играть морской заповедник.
Ma quando la osservate dovete ricordare che questa macchina non ha fatto alcun test su come muoversi in avanti, né aveva un modello di sé. Но если вы видите это, вы должны помнить, что эта машина не делала никаких физических упражнений на движение вперёд, и у неё не было представления о собственном устройстве.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!