Примеры употребления "degno di stima" в итальянском с переводом на русский

<>
La gente usa questi segnali per determinare cose come quanto uno è persuasivo, quanto è piacevole, quanto è accattivante, quanto è degno di fiducia. Люди используют эти жесты, чтобы определить, например, насколько кто-то убедителен, насколько приятен, насколько обаятелен, можно ли ему доверять.
E, in segno di stima, Katie lo ha chiamato dopo che l'articolo è uscito. И, чтобы отдать ему должное, Кати позвонила ему после того, как вышла эта статья.
Dico cosí perché il sistema in Turchia è degno di nota. Я это говорю, потому что система в Турции примечательна.
Notevole è davvero una bella parola perché pensiamo che significhi soltanto "bello", ma significa anche - in generale, degno di nota. "Замечательно" по-настоящему клёвое слово потому, что мы думаем, что оно означает "изящно", но это так же значит - "стоющее заметки".
Gli oppositori dei matrimoni tra persone dello stesso sesso dicono che lo scopo del matrimonio, fondamentalmente, è la procreazione, ed è questo ad essere degno di onore, riconoscimento ed incoraggiamento. Противники однополых браков скажут, что цель бракосочетания, в своей основе, - это деторождение, вот оно-то и достойно почитания, признания и поощрения.
Un recente film documentario degno di nota, La casa in cui vivo, dimostra che la storia degli Stati Uniti è ancora più triste e crudele di così, a causa di politiche disastrose. В одном хорошем новом документальном фильме "Дом, в котором я живу" (The House I Live In) показано, что история Америки является даже еще более печальной и жестокой из-за ее губительной политики.
Ciò che è ancor più degno di nota è che alcuni tra i principali promotori del QE2 credono fermamente che sia importante la crescita della domanda indipendentemente dal campo in cui avviene. Что примечательно во всем этом, так это то, что некоторые из самых выдающихся представителей группы поддержки QE2 в действительности думают, что где бы ни появился новый спрос, будет здорово и "то, что надо".
Il numero di candidati eccellenti dei mercati emergenti è, in effetti, degno di nota. В самом деле, стоит обратить внимание на некоторых кандидатов из развивающихся стран.
La compassione è un degno successore. Сострадание - это самое логичное и уместное продолжение.
Ma è solo una stima. Это догадка.
Si stima che al mondo ci siano 68 milioni di persone costrette ad usare una sedia a rotelle. По оценкам, 68 миллионов человек во всём мире прикованы к инвалидным креслам.
L'organizzazione mondiale della sanità stima. По подсчётам Всемирной организации здравоохранения -
Bene, la Banca Mondiale stima che ci vorranno 10 miliardi di dollari, per sconfiggere la malnutrizione in questi paesi. По оценкам Всемирного банка стоимость программ по борьбе с голодом в этих странах а точнее 10,3 миллиарда.
Era la stima del nuovo censimento. Это были оценки результатов нового исследования.
La stima è un miliardo di giocatori in più nel prossimo decennio. В следующей декаде индустрия игр ожидает миллиардного прибавления в рядах геймеров.
Noi non sappiamo quanti pianeti ci siano nell'universo, ma una buona stima è circa dieci alla ventesima, o 100 miliardi di miliardi. Мы не знаем, сколько планет во вселенной, но приблизительно их 10 в 20 степени, или 100 миллиардов миллиардов.
Come sapete, se avessi un barattolo di caramelle alla frutta, e vi chiedessi di immaginare quante caramelle alla frutta ci sono nel barattolo, la vostra stima media sarebbe eccezionalmente buona. Если бы у меня была банка с конфетами и я попросил бы аудиторию угадать, сколько конфет в банке, то усреднённая оценка была бы удивительно точна.
L'Agenzia per la Protezione dell'Ambiente stima che, negli Stati Uniti, per volume, questo materiale occupa il 25 per cento delle nostre discariche. По оценкам "Агенства охраны окружающей среды" в объёме этот материал занимает у нас 25% свалок.
La più bassa è la stima fatta dall'industria nucleare. Оптимистическая оценка основана на данных, предлагаемых специалистами ядерной энергетики.
La mia stima è che probabilmente 45 di voi sono dei veri appassionati di musica classica. Думаю, что где-то 45 из вас страстно любят классику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!