Примеры употребления "definire" в итальянском с переводом на русский

<>
Переводы: все119 определять57 определяться29 другие переводы33
Possiamo così definire questi comportamenti come una cultura primitiva. Следовательно, такие приемы поведения можно считать примитивной культурой.
Poi usano queste emozioni per definire i mondi che creano. Они пользуются этим, что-бы придать глубину миру, который они создали.
Potreste definire Sonny Bono un repubblicano, ma non lo chiamerei proprio così: Сонни Боно, конечно, может и был республиканцем, но я в это не верю.
Però, vedete, abbiamo appena finito di parlare di come si possa definire un uccello. Но вот до меня на этой сцене проходила дискуссия о том, что это за создания - птицы.
Primo, perché è virtualmente impossibile definire correttamente i profili di rischio individuali delle centrali. Во-первых, практически невозможно правильно оценить профили риска отдельной электростанции.
Ho voluto definire ciò che si è verificato in seguito come un "ironico capovolgimento". То, что произошло дальше, было тем, что я назвал "ироническим разворотом".
Perché ogni tentativo di definire un range di prezzi per le emissioni di carbonio è fallito? Почему все попытки установить цены на глобальную эмиссию углерода не удаются?
E riescono a mostrare e rivelare un comportamento talmente bello e complesso che possiamo solo definire "intelligente". Они также могут проявлять действительно удивительное и высокоразвитое поведение, которое можно описать только одним термином - "интеллект".
E inoltre si ha l'impulso a generalizzare, il più possibile, nel definire chi è quel nemico. Кроме того, есть опасность обобщения, возможно, крайнего обобщения, образа врага.
· definire un quadro credibile per la risoluzione delle crisi senza interferire nelle prerogative del budget degli stati membri. · установления рамок вероятного урегулирования кризиса без вторжения в бюджетные прерогативы государств-членов.
A me interessa quello che mi piace definire il "triplo obiettivo finale" che uno sviluppo sostenibile può ottenere. И я очень заинтересована в том, что называю "тройной практический результат", который может быть достигнут благодаря устойчивому развитию.
Entrambi i fattori ci stimolano a definire, nel lungo periodo, le forme più sostenibili di produzione e consumo. Оба этих фактора вынуждают нас разработать более рациональные модели производства и потребления.
E questa è la cultura al cui interno abbiamo sviluppato quel che mi piace definire regolazione socio-culturale. И, конечно же, культура стала той средой, в которой получило своё развитие то, что я называю социо-культурным регулированием.
Il naturale progresso di arte e scienza che si ritrovano, vicendevolmente, per toccare e meglio definire l'esperienza umana. Естественый прогресс науки и искусства, обретающих друг друга, чтоб лучше исследовать и охарактеризовать человеческий опыт.
Fatemi cominciare con quattro parole che forniscono il contesto di questa settimana, quattro parole che arriveranno a definire questo secolo. Позвольте мне начать с двух слов, которые опишут контекст этой недели, два слова, которые опишут наше столетие.
Vedete, queste "regole che inscatolano l'uomo" hanno in sé tutti gli ingredienti per definire cosa significa essere un uomo. Эта теории заключает в себе все элементы, обладание которыми, как мы часто полагаем, и означает быть "настоящим мужчиной".
Ognuno di loro é disponibile a spendere un'ora o due su qualcosa a cui davvero tengono a definire buona. каждый из которых желает провести часок-другой над тем, что их действительно заботит, чтобы сообщить, что это хорошо.
E se c'è una violazione fondamentale della dignità umana che tutti quanti non esitiamo a definire orribile è la schiavitù. И если существует глубочайшее насилие над нашим человеческим достоинством, о котором мы все можем сказать, что оно ужасно, - это рабство.
Come possiamo definire i nostri interessi nazionali cosicché non ci siano solo dinamiche a somma zero ma anche a somma positiva? Как нам сформулировать свои национальные интересы таким образом, чтобы результат был не нулевым, а положительным?
Per finanziare progetti di sviluppo, i paesi poveri e a reddito medio-basso devono definire ed attuare strategie fiscali per aumentare le entrate nazionali. Для финансирования проектов развития странам с малым уровнем дохода или уровнем дохода ниже среднего необходимо разработать и реализовать налоговые стратегии для увеличения внутренних доходов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!