Примеры употребления "davanti a" в итальянском

<>
Переводы: все64 перед25 передо1 другие переводы38
Non voleva piangere davanti a me. Он не хотел плакать у меня на глазах.
Abbiamo una scelta davanti a noi. У нас всех есть выбор.
E sono caduta davanti a - tipo - 5000 persone. Ну, я почти вылетела из нее на глазах у 5000 человек.
Basta fermarsi davanti a un muro e iniziare. Увидели стену - и начали рисовать.
È egoista, è orribile, è davanti a noi, e dobbiamo fermarlo. Это эгоизм, это отвратительно, это ниже нашего достоинства, и мы обязательно должны это прекратить.
Improvvisamente non mi dispiaceva scavalcare chiunque si trovasse davanti a me. Так нет, я не была так больна, чтобы подвинуть какого-нибудь старикашку в списке.
Mostra un soldato USA che ride davanti a gente che muore. Вы показывает американского солдата, который смеется над тем, как люди умирают.
E ascoltate le persone davanti a voi che hanno le soluzioni. И прислушайтесь к людям имеющим решения рядом с вами.
E davanti a tutta quella confusione si fa un gesto piccolissimo. И вот в окружении всего этого шума ты делаешь легкое движение.
Bush mantenne il punto davanti a numerose richieste di chiarimenti o smentite. Он настаивал на этом под повторяющимися просьбами об уточнении или опровержении его слов.
Abbiamo tutte queste lezioni davanti a noi, ma non prendiamo queste opportunità; Все эти уроки у нас на глазах происходят, но мы не используем эти возможности;
In ogni caso, ci pongono davanti a un grave dilemma molare ed etico. Как бы там ни было, они представляют нам, огромную моральную и этическую дилемму.
Io ero proprio in piedi davanti a loro con la valigia in mano. А я стою здесь со своей сумкой.
Ovviamente siamo davanti a una situazione tragica, che anzi non fa che peggiorare. Очевидно, что это трагическая ситуация, и фактически она ухудшается.
Quindi non si è mai veramente sicuri della propria posizione davanti a Dio. и человек не уверен, насколько Бог хорошо его оценивает.
Ora tutte le scelte che l'Egitto ha davanti a se non sono piacevoli. Теперь все варианты, оставшиеся у Египта, незавидны.
L'ufficiale è seduto davanti a lui e chiede una tangente di 3000 rupie. Работник паспортной службы просто сидел на нем и требовал около 3000 рупий в качестве взятки.
Così, volevo aprirgli gli occhi davanti a tutta la simmetria che pervade l'Alhambra. Я хотел обратить его внимание на то, что симметрия переполняет здание Альгамбры.
Beh, adesso sei qui al TED, davanti a persone che potrebbero aiutarti a realizzare il tuo sogno. И так ты беседуешь с людьми сдесь на TED что бы найти людей, которые смогут помочь как нибудь -
Ma richiede una mano ferma, ecco perché ho deciso di farlo dal vivo davanti a tante persone. Для этого нужно, чтобы руки не тряслись, вот почему я решил сделать это на сцене на глазах тысячи людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!