Примеры употребления "data della scadenza" в итальянском

<>
impedirebbero alle autorità nazionali di regolamentazione di approvare farmaci generici prima della scadenza dei brevetti; запретить национальным регулирующим органам одобрять выпуск непатентованных лекарственных средств до тех пор, пока срок патента не истек;
Mentre si avvicina il 2015, la data della fine degli "Obiettivi di Sviluppo del Millennio", la promozione della pace, la sicurezza, la risoluzione non violenta dei conflitti, continuano ad essere obiettivi di vitale importanza, e devono essere pienamente integrati in qualsiasi futuro programma di sviluppo. В условиях приближения финального 2015 года Целей развития тысячелетия, укрепление мира, безопасности, ненасильственного разрешения конфликтов продолжают оставаться жизненно важными и должны быть полностью включены в будущие планы по развитию.
Anche se il valore facciale del debito greco non venisse ridotto, l'estensione della scadenza garantirebbe ancora alla Grecia una massiccia ristrutturazione del debito - in base al valore attuale - dal momento che un euro di debito posseduto 30 anni fa vale oggi meno dello stesso euro posseduto un anno fa. Даже если номинальная стоимость греческого долга не была бы уменьшена, продление срока погашения долга предоставило бы значительное облегчение Греции - на основе стоимости на сегодняшний день - так как евро долга, который придется отдавать через 30 лет, стоит намного меньше, чем евро долга, который придется отдавать через год.
Inoltre, l'estensione della scadenza trasferisce il rischio di roll-over sui prossimi decenni. Кроме того, продление срока выплаты долга решает риск ролловера в предстоящие десятилетия.
Questa linea di ragionamento è particolarmente rilevante per gli Usa, data la portata della concentrazione dei redditi e le sfide fiscali future. Эта линия рассуждений имеет особое значение для США, учитывая степень концентрации доходов и предстоящих финансовых проблем.
Tuttavia, rispetto al luglio del 2007, data dell'inizio della crisi, i tassi di cambio tra i paesi avanzati e quelli emergenti sono rimasti pressoché invariati. Но если сравнить с июлем 2007 года, во время наступления кризиса, обменные курсы между развитыми и развивающимися странами едва менялись.
La seconda grande sfida nella lotta al cambiamento climatico è data dalla complessità della stessa scienza. Второй важной проблемой, касающейся изменения климата, является сложность самой науки.
"Se ti dico la mia data di nascita puoi dirmi in quale giorno della settimana sono nato?" "Если я скажу вам дату своего рождения, вы сможете сказать мне, какой это был день недели?"
Data l'ironica inversione di tendenza delle paure della globalizzazione, Kipling continua ad avere ragione: Учитывая иронический разворот страхов глобализации, Киплинг по-прежнему прав:
La maggior parte di quello che vedete è un inalatore per l'asma, ma la parte superiore è un piccolo trasmettitore GPS, che fornisce la data e il luogo di un episodio di asma, dandovi nuova consapevolezza della vostra vulnerabilità secondo il momento e i fattori ambientali. Большая часть, того что вы видите - астма-ингалятор, но наверху расположен маленький GPS передатчик, который передаёт информацию о времени и месте произошедших приступах астмы, информируя вас о степени риска, которому вы подвержены в зависимости от времени суток и экологических факторов.
Non ci si può aspettare che il mondo esterno, che dipende dal dollaro, e quindi dalla riserva monetaria, quale strumento principale di commercio, rimanga ad osservare passivamente il flusso della valuta statunitense nelle loro valute, nei beni e nei mercati senza alcuna scadenza in vista. Нельзя ожидать, что внешний мир, который полагается на доллар как на свой основной торговый механизм и, таким образом, как на резервные активы, будет смотреть пассивно на то, как доллары будут продолжать вливаться в их валюты, товары и рынки активов, без каких-либо вразумительных перспектив в будущем.
Il default della Grecia non implica un rifiuto esplicito di effettuare i pagamenti sia sul capitale che sugli interessi alle date in scadenza. Объявление Грецией дефолта по своему государственному долгу не означает её намеренного отказа совершать выплаты основной суммы долга и процентов по нему, когда настаёт время выплаты.
Questo è il numero della carta di credito, questa è la data di scadenza, questo è il codice di sicurezza, e questo è il nome del titolare della carta. Вот номер кредитной карты, срок действия карты, защитный код, а это имя владельца карты.
Di solito non abbiamo una scadenza, una data entro cui consegnare il miracolo. Обычно в этом случае нет крайнего срока, нет даты, к которой необходимо сотворить чудо.
In particolare è adeguata la durata della ORLT, data la crescente minaccia di una disfunzione ancora maggiore nel settore bancario europeo in ottobre, in novembre e all'inizio di dicembre dello scorso anno. Продолжительность LTRO, в частности, целесообразна, учитывая растущую угрозу масштабной дисфункции в европейском банковском секторе в октябре, ноябре и в начале декабря прошлого года.
Non mi stupisce che ti svegli nel cuore della notte per controllare la data di una battaglia famosa su un libro di guerra. Ничего удивительного в том, что вы проснётесь посреди ночи, чтобы посмотреть дату любимой битвы в книге о войне.
La Sierra Leone, ad esempio, con una piccola popolazione, eccellenti relazioni cristiano-musulmane e sempre in lotta per migliorare il proprio sistema sanitario dopo le depredazioni della guerra civile, ha una relazione di vecchia data con il Regno Unito. Например, Сьерра-Леоне, с ее небольшим населением, замечательными отношениями между мусульманами и христианами и тяжелой борьбой по улучшению разрушенной гражданской войной системы здравоохранения, имеет давние связи с Соединенным Королевством.
E chiaramente la Wayalakamaspin*, la traiettoria della rotta, è segnata da cumuli sacri di Terra dove viene data coca alla terra, libagioni di alcol al vento, il vortice del femminile è portato in cima alla montagna. И конечно же, Waylakamaspin - траектория маршрута отмечена священными насыпями Земли, где земля смешивается с кокаином, алкоголь рассеивается по ветру, и женский круговой вихрь восходит к вершине горы.
Potreste pensare che siano insegnanti di lunga data. Вы подумаете, что это должно быть опытные учителя.
Ci sono vaste aree di mare aperto appena a sud della tua posizione. Немного южнее тебя большие открытые водные пространства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!