Примеры употребления "dal canto nostro" в итальянском

<>
(I democratici, dal canto loro, hanno avuto anche loro un piede nel campo dell'irrealtà.) (Демократы, со своей стороны, тоже эпизодически наведываются в лагерь сторонников нереальности.)
Gli americani, dal canto loro, sono convinti che qualsiasi cosa sia andata persa durante la recente recessione sarà alla fine riguadagnata. Американцы наоборот убеждены в том, что все, что было потеряно во время последней рецессии, в конечном итоге будет восстановлено.
E forse ancor più interessante dal nostro punto di vista, un'altra tensione tra comportamenti di ricerca della novità e tradizione o conservazione. Но для нас сейчас интереснее другое противоречие, между поведением, мотивированным жаждой разнообразия и верностью традициям, консервативным поведением.
"Estrai una lista di tutti gli esperti di centrifughe e centrali elettriche dal nostro archivio clienti." "Достань мне список всех центрифуг и специалистов электростанциям из нашей клиентской базы."
Fino a che il lotto vicino fu comprato dal nostro cliente. До того, как один наш клиент купил соседний участок
Volevano fare qualcosa su quello che tutti noi conosciamo, cioè il continuo entrare ed uscire di prigione causato dal nostro sistema di giustizia. Они хотели изменить что-то в системе, которую мы знаем как "вращающиеся двери" системы уголовного правосудия.
E le malattie che abbiamo oggi, che riflettono il percorso fatto dal nostro sistema negli ultimi decenni, cambieranno radicalmente nel corso del prossimo decennio, proprio come è successo finora. Сегодняшние болезни, отражающие зависимости в системе на протяжении нескольких последних десятелетий, сильно изменятся в последующем десятилетии или около того, в зависимости от таких факторов.
Infatti, noi ci portiamo molto bagaglio dal nostro passato nel cervello umano. Конечно, мозг каждого человека обременен багажом прошлого.
Dunque ci potrebbe essere un altro universo a un millimetro dal nostro, ma noi non ce ne rendiamo conto perché quel millimetro viene misurato in una quarta dimensione dello spazio, mentre noi siamo imprigionati nelle nostre tre dimensioni. Таким образом, еще одна вселенная может находиться в миллиметре от нашей, но мы об этом не знаем, потому что этот миллиметр находится в четвертом пространственном измерении, а привычное для нас пространство заключено только в три измерения.
Dal nostro modello formale, sappiamo che la struttura cerebrale che riceve il commento del Critico e'l'Attore. Согласно нашей формальной модели, на приёмном конце Критика находится Исполнитель.
Questo è un altro modo per dire che le nostre competenze e capacità sono molto influenzate dal nostro ambiente. Или, говоря по-другому, наши индивидуальные умения и возможности определяются нашей окружающей средой.
E in questo senso, l'obiettivo è cercare di farci uscire dal nostro circuito abitudinario e provare ad attirare la nostra attenzione sulla vicenda di qualcuno che ha smesso di fumare durante il mese del Ramadan. И для того, чтобы попытаться выбить вас из вашей привычной сферы, и попытаться обратить ваше внимание на историю о ком-то кто бросил курить на месяц Рамадана,
Dal nostro inviato Nick Robertson. Эту историю расскажет Ник Робертсон.
pure non troppo distante dal nostro palazzo con i suoi sudici mattoni e il lungo corridoio ombroso si incontravano tratti di colline e alberi che potevi fingere fossero montagne e foreste. фермы, кукурузные поля, коровы, совсем неподалеку от нашего дома, c темной и длинной сумрачной прихожей, были холмы и деревья, и можно было притвориться, что это горы и леса.
E il primo punto riguardava il cibo locale - provare a mangiare cibo proveniente dal nostro territorio. И первым делом я начала заказывать еду из местных хозяйств.
Perciò abbiamo messo insieme un gruppo di esperti, provenienti da Harvard, dall'MIT, dall'American Heritage Dictionary, dall'Encyclopedia Britannica e persino dal nostro gentile sponsor, Google. Поэтому мы собрали команду экспертов из Гарварда, МТИ, Словаря Американского Наследия, Энциклопедии Британника, и даже нашего гордого спонсора - Google.
Dal nostro studio emerge che, fino al 2001, i mercati hanno capito la differenza tra aziende con buona governance e aziende con cattiva governance, in termini di redditività futura attesa. Мы нашли свидетельства того, что к 2001 году рынки научились понимать различие между фирмами с хорошим контролем и с плохим контролем в плане их ожидаемой будущей прибыльности.
Guitar Hero é uscita dal nostro laboratorio. Игра Guitar Hero вышла из нашей лаборатории.
Perché nella compassione, quando condividiamo i sentimenti degli altri, detronizziamo noi stessi dal centro del nostro mondo e ci mettiamo un'altra persona. Потому что сопереживая, человек освобождает для другого место в центре собственного мира, обычно занятое собою.
Eppure in 2 milioni di anni la massa del cervello dell'uomo si è quasi triplicata, passando dal cervello da poco più di mezzo chilo del nostro antenato homo Habilis, al polpettone da più di un chilo e mezzo che tutti qui abbiamo tra le nostre orecchie. И все-таки за два миллиона масса человеческого мозга практически утроилась, с пятисот шестидесяти граммов у нашего предка, homo habilis, до почти тысяча четырехсот граммового куска плоти, что сидит у вас промеж ушей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!