Примеры употребления "dal canto mio" в итальянском

<>
(I democratici, dal canto loro, hanno avuto anche loro un piede nel campo dell'irrealtà.) (Демократы, со своей стороны, тоже эпизодически наведываются в лагерь сторонников нереальности.)
Gli americani, dal canto loro, sono convinti che qualsiasi cosa sia andata persa durante la recente recessione sarà alla fine riguadagnata. Американцы наоборот убеждены в том, что все, что было потеряно во время последней рецессии, в конечном итоге будет восстановлено.
Vorrei concludere oggi con un nuovo brano tratto dal mio libro. Я хочу закончить сегодня отрывком из моей книги.
Stamattina stavo pensando alla bella vita, e prima di mostrarvi il resto della mia presentazione, violerò le regole di TED, e vi leggerò un estratto dal mio libro il più velocemente possibile. Сегодня утром я думал о хорошей жизни, и прежде чем продолжить презентацию, я нарушу правила TED, и очень быстро прочитаю отрывок из моей книги.
La violenza porta ad altra violenza, almeno dal mio punto di vista. Насилие порождает насилие, во всяком случае, на мой взгляд.
Mi sono seduta e potevo sentire il sangue defluire dal mio viso. Я села и почувствовала, как кровь отливает от лица.
C'erano dozzine di tubi che partivano e uscivano dal mio corpo. Дюжины трубочек торчали из моего тела тут и там.
Ho mostrato ad Obama una cartina, tratta dal mio libro Common Wealth, che illustra la sovrapposizione tra regioni aride e zone di conflitto. Я показал Обаме карту из моей книги "Общее благосостояние" (Common Wealth), на которой отображены совпадения засушливых районов и зон конфликтов.
"Tieni lontane le tue leggi dal mio corpo". "Держите свои законы подальше от моего тела."
Le radici di questo problema, dal mio punto di vista, è l'idea stessa di disponibilità. А исток этой проблемы, в моем понимании, это сама идея одноразовости.
E la sopresa e lo sconcerto per tutto questo furono oscurati solo dal mio ritorno a Toronto, dove, nella mia cassetta della posta, 10 agenti letterari mi stavano aspettando per discutere il progetto di mettere tutto questo in un libro. и удивление и изумление от этого были затемнены только по возвращению в Торонто, когда в своем почтовом ящике я обраружил, что 10 издательств ждало меня, чтобы поговорить о собрании всего этого в книгу.
Questi sono alcuni scatti dal mio film. Вот некоторые кадры из моего фильма.
Aiutata dal mio ex compagno di corso, Gareth Lawson, ecco la stupenda foto di questo tonno. С помощью одного из моих бывших сотрудников, Гарета Лоусона, была воссоздана эта необыкновенная схема передвижения тунца.
Quindi ho pensato di concludere raccontandovi di un paio di cose che mi sono portato con me, le lezioni più grandi che ho imparato dal mio anno. Поэтому я подумал, что я мог бы закончить, дав вам пищу для дальнейших размышлений, поделившись уроками, которые я сам вынес за этот год.
Dal mio punto di vista, quello che fanno i Temporary Store è creare scadenza e urgenza. С моей точки зрения, одна из особенностей этих магазинов на 1 день, заключается в создаваемой ими атмосфере недолговечности и срочности.
Quindi, il 90 per cento di quello che faccio con le mie 5 ore di preparazione a settimana é prendere elementi piuttosto complessi di problemi come questo, dal mio manuale e ricostruirli in una maniera che promuova il ragionamento matematico e il problem solving paziente. В 90% случаев я трачу свои пять часов в неделю подготовительной работы на то, чтобы переработать достаточно очевидные элементы задач из учебника, типа этой, с тем, чтобы они научили рассуждать математически, научили терпеливому решению задач.
Dal mio punto di vista, viviamo su di una fragile isola di vita, dentro un universo di possibilità. С моей точки зрения, мы живем на хрупком островке жизни во вселенной возможностей.
Okay ragazzi, devo svignarmela ed andare dal mio cardiologo. Ладно, ребята, мне пора валить, нужно повидать своего кардиолога".
Questo è un nostro piccolo spot da mostrare sui JumboTrons, a Singapore, e ci sono molto affezionato, perché tutti questi sentimenti, alcuni banali, alcuni un po'più profondi, erano tutti usciti, in origine, dal mio diario. Это местечко, которое мы сняли там, ролик будет показан на большущем телеэкране в Сингапуре, и, конечно, я очень дорожу этим, потому что все эти чувства, некоторые из них банальные, некоторые более глубокие, они первоначально взялись из моего дневника.
Ho fatto quello che ci si aspettava dal mio tipo di ambiente. Я делала как раз то, что делали все остальные с похожей биографией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!