Примеры употребления "curiosità" в итальянском с переводом на русский

<>
Certo, la curiosità, la componente scientifica. Конечно, любопытство, элементы науки во всём этом.
La compassione coltiva e pratica la curiosità. Сострадание стимулирует любопытство.
Credo che la prima sia la curiosità. Я думаю, в первую очередь, любопытство.
Sezionare gli animali stimolava parecchio la mia curiosità. а препарирование животных разожгло мое любопытство.
Mi sono tuffato con loro e la loro curiosità è stata sorprendente. Я погрузился в воду с ними и был поражен их любопытством.
Una degli aspetti del gioco è che è nato per curiosità ed esplorazione. Один из аспектов игры в том, что она возникает из любопытства и исследования.
Credo sia la curiosità delle gente la loro vera motivazione a partecipare al progetto. Я считаю, что любопытство побуждает людей заниматься проектами.
E altri bambini sono incuriositi e si avvicinano per toccare la lesione, perché - è una curiosità naturale. А другие дети из любопытства подходят и тыкают пальцем в это образование, просто из-за естественного любопытства.
Ed ero sempre immerso in un libro, un libro di fantascienza, che portava la mia mente in altri mondi, e soddisfaceva, in forma narrativa, quell'insaziabile senso di curiosità che avevo. И всегда был поглощён книгой, научно-фантастической книгой, которая уносила меня в другие миры и удовлетворяла в повествовательной форме моё ненасытное чувство любопытства.
Quindi, senza quella comprensione spinta dalla curiosità di capire la struttura degli atomi che ha portato a questa teoria piuttosto bizzarra, la meccanica quantistica, non avremmo i transistor, non avremmo i chip a base di silicio, non avremmo quella che è in pratica la base dell'economia moderna. И без подобной науки, движимой любопытством, понимание строения атома, которое привело к слегка эзотерической квантовой теории и квантовой механике, мы не смогли бы получить транзисторы и прочие кремниевые чипы, и у нас бы не было базиса современной экономики.
Era precisamente quella curiosità insaziabile, quell'irrefrenabile desiderio di sapere - indipendentemente dall'argomento o dal costo, persino in un periodo in cui i guardiani dell'Orologio dell'Apocalisse sono pronti a scommettere soldi sul fatto che la razza umana non sarà in giro per immaginare un bel niente nell'anno 2100, nemmeno 93 anni da adesso. И этот секрет заключается в том ненасытном любопытстве, в этой неослабевающей жажде познания - не важно, в какой области, не важно, какой ценой, даже если хранители Часов Судного Дня были готовы побиться об заклад, что человечества не будет уже к 2100 году, через каких-то 93 года от сегодняшних дней.
La compassione è anche curiosità. Сострадание также несет в себе любопытный настрой.
Ma la curiosità, l'esplorazione sono parte del gioco. И, все же, любознательность и исследование - это часть игрового процесса.
non è basato sulla conoscenza- E'più una sorta di curiosità. Она основана не на знаниях, а скорее на любознательности.
E, mentre lo fanno, coltivano ciò che chiamano "curiosità senza appropriazione". Тем самым, они одновременно культивируют то, что они называют .
Per me questa nuova teoria non è stata soltanto una curiosità intellettuale. Эта теория не была для меня простым интеллектуальным интересом.
Per giorni e giorni dopo il lancio, lo Sputnik fu una fantastica curiosità. По прошествии нескольких дней после запуска
Non ha più lo nostra naturale, infantile curiosità e la nostra innata capacità di immaginare. Он более не имеет той естественной, детской любознательности, той врожденной способности воображать.
Ricordate, questo è il vostro primo incontro, e vogliamo davvero coinvolgervi e stuzzicare la vostra curiosità. Итак, если помните, это первая ваша встреча с ним, и мы действительно хотим увлечь вас и заинтересовать.
Ora come allora, i sostenitori del capitalisimo senza limiti dicono che è connaturato all'uomo, solo che oggi è individualismo, curiosità, e così via. Так же, как сегодня, энтузиасты безудержного капитализма говорят, что он коренится в природе человека, только теперь это индивидуализм, любознательность и так далее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!