Примеры употребления "critica" в итальянском с переводом "критика"

<>
Le persone stanno lontane dalle arti d'élite e dalla critica. Люди сторонятся элитарного искусства и критики.
Dovrei comunque dirvi che quando la gente critica il nostro modo di estrapolare i dati, di fatto non siamo noi a fare la scelta. Я должен вам сказать, в ответ на критику за подборку данных, что мы эти данные не выбираем.
Noi abbiamo ricevuto delle critiche. Не обошлось и без критики в наш адрес.
Se, da un lato, alcune critiche hanno senso, dall'altro, però, cosa dà ai politici l'autorità morale di criticare? Хотя некоторая критика вполне оправдана, что даёт политикам моральное право критиковать?
Le amministrazioni Bush e Obama capirono entrambe che in tempo di crisi è saggio governare optando per il male minore, accettando la collera e le critiche che ne conseguono e implementando le decisioni rapidamente. И администрация Буша, и администрация Обамы понимали, что мудрая политика в условиях кризиса требует выбрать наименее худший вариант, подвергнуться неизбежному гневу и критике и претворить данное решение в жизнь как можно скорее.
Nel novembre dello scorso anno, la decisione della Federal Reserve americana di lanciare un nuovo ciclo di "quantitative easing" (l'acquisto di titoli di Stato che consente di stampare moneta) aveva scatenato feroci critiche in Europa. В ноябре прошлого года решение ФРС США запустить новый цикл "количественного послабления" (покупка правительственных облигация за счет увеличения массы денег) вызвало резкую критику в Европе.
Sono state avanzate critiche ancor più feroci nei confronti dei regolatori americani - e, a dire il vero, anche nei confronti del Congresso - accusati di essere immanicati con banche di investimento, con hedge fund e con chiunque disponga di grandi quantità di denaro da investire su Capitol Hill. Еще более агрессивной критике были подвергнуты американские контрольно-надзорные органы, - и, конечно, Конгресс - в ней безосновательно утверждалось, что они все находятся в карманах у инвестиционных банков, хеджевых фондов и любого другого, у которого есть много денег, чтобы потратить их на Капитолийском холме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!