Примеры употребления "criterio di valutazione" в итальянском с переводом на русский

<>
Accadeva agli inzi del 2000 mentre l'India stava abbracciando il concetto di PIL come criterio di crescita - guardando alla Cina ed alla sua incredibile crescita dell'8-10% chiedendosi, perché non facciamo altrettanto? это было в начале 2000-х годов когда Индия была зациклена на росте своего ВВП как способа опередить других- смотря на Китай с его ошеломлюящим ростом в 8, 9, 10% и недоумевая, почему мы не можем так же?
228 sono in corso di valutazione. 228 в процессе одобрения.
E l'autenticità sta quindi diventando la nuova sensibilità del consumatore - il criterio di acquisto con cui i consumatori scelgono da chi comprare, e cosa comprare. Таким образом, аутентичность становится новой потребительской чувствительностью - таким покупательным критерием, на основании которого потребители принимают решение, у кого они собираются покупать и что они будут покупать.
alcune delle classi con gli insegnanti hanno riportato risultati molto alti nei test, si sentono più a loro agio col materiale didattico, soprattutto i ragazzi, che andando fuori a giocare, non avevano paura di affrontare un problema di moltiplicazione- e anche il fatto che gli insegnanti sono in grado di usare questi strumenti come metodo di valutazione per poter comprendere meglio come i loro studenti stiano effettivamente comprendendo nuovi argomenti. В некоторых классах учителя отметили, что результаты улучшились и усвояемость материала повысилась, особенно среди мальчиков, потому что выходя на улицу и играя, они не боятся решать двузначные примеры умножения- а учителя имеют возможность использовать это, как своеобразную проверку, чтобы лучше понять, насколько хорошо ученики поняли новый материал.
Ma le argomentazioni del Fmi sono state indebolite proprio da un report pubblicato recentemente dal proprio ufficio di valutazione, il quale imputava al Fondo di non essere stato in grado di identificare i rischi emergenti nel periodo precedente la crisi. Но аргументы МВФ были ослаблены недавно опубликованным отчётом его собственного аналитического отдела, в котором обращается внимание на неспособность МВФ распознать надвигающиеся риски в преддверие кризиса.
Il secondo modo per ridurre la sensibilità del sistema finanziario agli errori di valutazione del rischio è quello di limitare il flusso di rischi verso quelle istituzioni che abbiano la capacità strutturale, e non statistica, di sostenere quel rischio. Второй способ уменьшить чувствительность финансовой системы к ошибкам подсчета рисков - ограничение потока рисков в институты со структурной, а не со статистической способностью противостоять этому риску.
Dato questo, i leader cinesi hanno deciso di smettere di usare la crescita del PIL come criterio primario per la valutazione delle prestazioni dei funzionari. В связи с этим китайские лидеры решили прекратить использовать рост ВВП в качестве основного критерия оценки работы чиновников.
Spiega perché la bellezza è considerata un criterio valido per scegliere la giusta teoria. Оно так же объясняет, почему красота - удачный критерий для выбора верной теории.
E questa é la valutazione del rischio a terra, nel caso esplodesse alla partenza. И, наконец, есть оценка наземных рисков, при взрывах на площадке.
Quindi in quest'ottica, seguendo questo nuovo criterio, pensammo di poter rinnovare il motore Stirling facendo uso anche di algoritmi genetici. Так, используя этот момент с новым критерием, мы подумали, что мы можем пересмотреть взгляды на двигатель Стирлинга, и также разработать генетический алгоритм для него.
E l'1% di quelli che ricevono una valutazione negativa sono dovuti a ragioni minori come per esempio, ritardi di consegna. А один процент сделок получают негативный рейтинг по сравнительно несерьезным причинам, например, предмет не пришел вовремя.
E poi il mio secondo gruppo di regole - Odio dire "regole" quando si parla d'arte - il mio criterio consiste nelle tre H, testa, cuore e mani. Второй набор правил - не люблю говорить "правила" по отношению к искусству - это критерий трёх H, голова [Head], сердце [Heart], руки [Hands].
Ora, in più, se voi foste analisti impegnati nello studio dell'epidemia o nella valutazione del grado di adozione di un nuovo prodotto potreste prendere un campione a caso nella popolazione, far nominare i loro amici e seguire gli amici assieme al gruppo preso a caso. Помимо этого, если бы вы были аналитиком, изучающим эпидемию, или, скажем, предсказывающим восприятие какого-то товара, вы могли бы случайным образом выбрать несколько человек, попросить их назвать своих друзей и следить за друзьями, а также за случайной группой.
Parte di quello che spero di otterene dal mio lavoro é creare una sorta di entropia che disorienta e in cui non si può discernere un criterio in cui questi temi - che saltano dal governo alla scienza dalla religione alla sicurezza - e non si capisce completamente come l'informazione viene distribuita. И часть работы, которая мне нравится, когда есть некий сбивающий с толку хаос, в котором трудно найти чёткие границы этих вещей - они как-будто неуклюже прыгают из политики в науку, в религию, в органы безопасности - и до конца непонятно, как распределяется информация.
TEEB dispone di più di una dozzina di gruppi distinti di soluzioni tra cui la valutazione dell'area protetta ed i pagamenti per i servizi dell'ecosistema, l'eco-certificazione ed altri, ma quelli rimangono i miei favoriti. TEEB имеет больше десятка разных групп решений в том числе - оценка заповедных районов и оплата услуг экосистем и эко-сертификация и так далее, но эти мои самые любимые.
Sembra quindi che il criterio del merito coincida in questo caso con la necessità, riconosciuta ma mai soddisfatta, di dare ai paesi dei mercati emergenti più peso nella gestione dell'FMI rispecchiando in tal modo il loro nuovo peso nell'economia globale. Поэтому оказывается, что критерий достоинства хорошо совпадает с признаваемой, но никогда не принимаемой во внимание необходимостью придать больше веса развивающимся странам в управлении МВФ, в соответствии с их новым весом в глобальной экономике.
Il nostro obiettivo l'anno prossimo è rendere Water Canary pronto sul campo e rendere open-source le strutture, in modo che chiunque possa contribuire allo sviluppo e alla valutazione e si possa affrontare il problema insieme. Наша цель на следующий год - довести Водную Канарейку до готовности и открыть исходный код устройства, чтобы все могли внести вклад в разработку и оценку для совместного решения проблемы.
Il logico corollario del sistema di criteri avanzati da Kenen e Obstfeld, ed anche del criterio sulla mobilità del lavoro di Mundell, è che le unioni monetarie non possono sopravvivere senza legittimazione politica, probabilmente mediante il coinvolgimento di elezioni popolari su vasta scala. Логическим следствием критериев, установленных Кененом и Обстфельдом, и даже критерия мобильности рабочей силы Манделла является то, что валютные союзы не могут выжить без политической легитимности, для чего, скорее всего, потребуются всеобщие выборы в масштабах всего региона.
Nello sviluppo, la valutazione avviene alla fine del progetto. На производстве оценка становится известна в самом конце проекта.
Abbiamo appena pubblicato una valutazione del programma, e dalle prove che possiamo vedere, è notevole. Мы только что опубликовали оценки этой программы и доказательства, представленные здесь, довольно веские.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!