Примеры употребления "crimine" в итальянском с переводом на русский

<>
Переводы: все61 преступление37 другие переводы24
E potrebbero unirsi al mondo del crimine. И они могут влиться в преступный мир.
Perché se non lo facciamo, si rivolgeranno al crimine. Потому что, если мы этого не сделаем, то они станут частью преступного мира.
Lo stesso accadde, naturalmente, nel mondo del crimine e del terrore. То же самое случилось, конечно же, с миром преступности и террора.
Ho lavorato ad un lungo progetto su crimine e pena in America. Я работал над большим проектом о преступности и наказаниях в Америке.
Il crimine informatico è l'unica cosa che potrebbe portarci via queste cose. Интернет-преступность - это то, что может отобрать у нас эти вещи.
Sono preoccupato perché stiamo andando incontro a problemi a causa del crimine informatico. Я боюсь, что мы столкнёмся с проблемами из-за сетевой преступности.
E sento che se non combattiamo il crimine informatico, corriamo il rischio di perdere tutto. И я чувствую, что если мы не будем бороться с киберпреступностью, мы рискуем потерять всё это.
E così, siccome New York combatte il crimine hanno aperto una Fornitura per Supereroi di Brooklyn. Поэтому, зная о том, что в Нью Йорке борются с преступностью, они открыли бруклинский Центр поставки товаров для супергероев
E il testimone chiave dell'accusa nel caso di Ron fu colui che commise il crimine. И главный свидетель обвинения по делу Рона оказался, в итоге, настоящим виновным.
Questo è ciò che implica il rapporto tra crimine, terrore, economia illecita e la nostra economia. Это и есть предпосылка связи между мирами преступности, террора и нелегальной экономики, и нашей экономики.
Erano soldi portati fuori per finanziare la crescita dell'economia del terrore, del crimine e dell'illegalità. Это были деньги, вывезенные, чтобы финансировать рост террористической, нелегальной и преступной экономики.
Fredrick Day, che é stato fotografato nel luogo del proprio alibi, dove 13 testimoni lo collocarono al momento del crimine. Фредерик Дэй, снятый на месте своего алиби, где его присутствие подтвердили 13 свидетелей.
Questo dimostra quanto incredibili siano i legami tra mondo del crimine e mondo del terrore e la nostra stessa vita. Вот как невероятна связь между миром преступности и миром терроризма и нашей собственной жизнью.
Cioè, il nostro regime, il nostro governo - il nostro atroce governo, [che] ha commesso ogni crimine pur di rimanere al potere. С нашим режимом, нашим правительством - нашим жестоким правительством, которое пошло на все, лишь бы сохранить власть.
Soppesate questi parametri, fate una semplice analisi dei costi e dei benefici, e decidete se vale la pena commettere il crimine o no. Затем взвешиваешь варианты, проводишь простой анализ затрат и выгод и в результате решаешь, стоит ли проступок того или нет.
In più, le persone all'interno dell'economia informale, l'economia fantasma, per tutto il tempo, vedono il crimine tutto intorno a loro. Более того, вокруг неформальной экономики, вокруг участников теневой экономики, происходит, с течением времени, преступность.
Negli anni '90 gli Stati Uniti prendevano denaro in prestito in virtù della crescita dell'economia del terrore, dell'illegalità e del crimine. Соединенные Штаты в 90-х занимали деньги под залог роста терроризма, нелегальной и криминальной экономики.
Solo per mostrarvi ciò che abbiamo trovato, ecco il reddito, il PIL - il PIL della città - crimine e brevetti, tutto su un unico grafico. Вот что мы нарисовали, вот доход, ВНП - ВВП города - преступность и патенты, всё на одном графике.
Vi voglio parlare della peggiore violazione di diritti umani, del terzo tipo più diffuso di crimine organizzato, un mercato da 10 miliardi di dollari. Сегодня я хочу поговорить с вами о худшей форме нарушения прав человека, третьей в мире по величине организованной преступности, индустрии с капиталом $10 млрд.
Personalmente ritengo che i solventi siano una delle principali strategie per nascondere il cadavere perché noi abbiamo incaricato l'assassino di investigare sulla scena del crimine. Лично я считаю, что использование дисперсантов - это хорошая стратегия для того, чтобы спрятать тело, потому что мы назначили убийцу ответственным за обследование места происшествия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!