Примеры употребления "costo di produzione" в итальянском

<>
Il costo di produzione del gioco è di circa 80 milioni, quindi di base si ripaga in circa un mese. Производство игры обходится в порядка 80 миллионов долларов, так что, по сути, она отбивает себестоимость за месяц.
Nell'esempio sopra riportato, il governo dovrebbe contribuire con una sovvenzione pari a 0,10 dollari per kilowatt all'ora a favore degli impianti energetici solari al fine di coprire la differenza tra il prezzo al consumo pari a 0,60 dollari ed il costo di produzione pari a 0,16 dollari. В нашем примере государство должно выплачивать субсидию 0,10 доллара/киловатт-час солнечной электростанции, чтобы устранить разницу между потребительской ценой в 0,06 доллара и стоимостью производства в 0,16 доллара.
Ancora una volta i produttori dell'energia solare riuscirebbero a coprire i loro costi dato che la sovvenzione, pari a 0,5 dollari per kilowatt all'ora, riuscirebbe a sanare la differenza tra il prezzo al consumo (0,11 dollari per kilowatt all'ora) ed il costo di produzione (0,16 dollari per kilowatt all'anno). Опять же, производители электроэнергии на основе солнечной энергии полностью покрывают свои расходы, поскольку субсидия в размере 0,05 доллара/киловатт-час устраняет разрыв между платой для потребителей (0,11 доллара/киловатт-час) и расходами производителя (0,16 доллара/киловатт-час).
ma non in termini di creazione di posti di lavoro o di produzione alimentare. Однако это не создаёт рабочие места и не обеспечивает продуктами питания.
E, naturalmente, se il costo di installazione di un telefono cala, perché è in corso una rivoluzione digitale, allora il tutto sarebbe stato ancor più notevole. Конечно, если в результате происходящей цифровой революции стоимость установки телефона снизится, эффект будет ещё более разительным.
Questa è la catena di produzione in funzione. Это работающая линия.
Ricordatevi, un costo di 50 milioni di dollari. Помните, это стоит около 50 миллионов долларов.
E'più probabile, e lo stiamo vedendo già oggi, che i dati vengano mandati ad un centro di produzione locale. Более вероятно, и мы видим это сегодня, что данные отправляются в местный производственный центр.
Se hai speso 62 dollari per un pasto, più ci impieghi a pagare il tuo debito, vedi, per un certo periodo di tempo pagando il limite minimo viene fuori un costo di 99 dollari e 17 centesimi. если вы потратили на обед $62, то чем дольше вы будете выплачивать заем [тем дороже] - в частности, при условии минимальный выплаты [наличными], сумма с течением времени достигнет $99.17.
Uno studio di produzione taiwanese che interpreta la politica americana in 3D. Одна студия на Тайване показала свою интерпретацию американской политики в 3D.
Un costo di coordinamento è, in sostanza, l'insieme delle costi economici o istituzionali nell'organizzare un risultato di gruppo. И эти затраты - существенная часть всех финансовых или институциональных трудностей по организации результата работы группы.
Questi sono indici di produzione differenziati. Вот уровни эффективности.
ll costo di un singolo ciclo del transistor, che è un indice della performance dei prezzi nell'elettronica, scende circa ogni anno. И стоимость транзисторного цикла, что есть мера производительности единицы стоимости электроники, падает каждый год.
Questi punti rossi, queste aree rosse, sono zone di produzione di cibo per la sussistenza ad oltre mezzo miliardo di persone. Эти красные точки, эти красные районы, по сути предостовляют еду и средства для жизни для более чем полумиллиарда человек.
La paghiamo il 15 aprile, e non riusciamo nemmeno a calcolare il costo di quest'incursione. Мы платили за всю операцию в целом через свои налоги 15 апреля, и мы даже приблизительно не можем представить всю стоимость этой операции.
Una maggiore distribuzione dei mezzi di produzione, una catena logistica nel rispetto dell'ambiente, e una nuova rilevante cultura del fai da te può sperare di trascendere la scarsità artificiale. Лучшее распределение средств производства, экологически здравые цепочки поставок и соответствующая времени "сделай сам" культура даст надежду выйти за пределы искусственно созданной недостаточности ресурсов.
Ora, se pensate al costo di quella proprietà adiacente, potreste addirittura comprarla, far togliere il boschetto per migliorare la vista, e rivenderla. Если рассматривать ценность прилегающей собственности, можно было бы купить недвижимость, срезать кустарники для улучшения внешнего вида, а затем вновь продать.
C'è stato un momento in cui non siamo riusciti a negoziare il prezzo di lenti intra-oculari al fine di renderlo accessibile, così abbiamo organizzato un'unità di produzione. В своё время мы не смогли договориться о доступной цене [на внутриглазные линзы], поэтому организовали своё производство.
Dati i miliardi spesi nella ricostruzione, si possono preparare muratori al costo di pochi dollari per tutte le case che nel corso della loro vita costruiranno. За миллиарды, потраченные на реконструкцию, можно обучить каменщиков, потратив считанные доллары в расчёте на каждый дом, которые они построят за всю свою жизнь.
E dobbiamo essere in grado di costruire questa cosa utilizzando semplici tecniche di produzione e fabbriche che non ci costino una fortuna. Нам нужно соорудить эту штуку с помощью простых технологий на производстве, которое не обойдётся нам в целое состояние.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!