Примеры употребления "corrispondente" в итальянском с переводом "соответствовать"

<>
"La consapevolezza della sofferenza dell'altro e la corrispondente volontà di liberarlo da tale sofferenza". "Чувствительность к страданию "другого" и соответствующее желание освободить этого "другого" от его страдания".
Quindi tutte le volte che vedi un numero, vedi il colore corrispondente, e questo è il motivo per cui si ha la sinestesia. И поэтому каждый раз при виде числа вы видите соответствующий цвет, и поэтому возникает синестезия.
La "rete" corrisponde alla posizione delle stelle. решётка соответствует положениям звёзд,
E l'altezza corrisponde al sistema sulla "lamina". а географическая широта соответствует системе тимпана.
Le stelle corrispondono alle piccole punte sulla rete. яркие звёзды соответствуют маленьким крестикам на решётке,
E quella ragnatela corrisponde alle coordinate locali nel cielo. Эта паутинообразная сетка соответствует локальным координатам на небе.
Quindi, la Stella Polare corrisponde al centro dell'astrolabio. Так, полярная звезда соответствует центру устройства,
E le bolle corrispondono alla popolarità tra i risultati di Google. А размер шаров соответствует популярности, основанной на поиске в Google.
Questa corrispondeva ad un tumore delle dimensioni di una pallina da golf. И это соответствовало опухоли размером с бейсбольный мяч.
Che corrispondono a circa 20 GB di dati, ossia 800 elenchi del telefono. А это соответствует примерно 20 Гб данных или 800 телефонным книгам.
L'eclittica, cioè il percorso di sole, luna e pianeti, corrisponde a un cerchio interno. эклиптики - траектории солнца, луны и планет - соответствуют смещённому кругу.
Sue non cercava questo, ma solo di avere un aspetto che corrispondesse alla sua personalità. Сью этого не хотела, ей просто хотелось, чтобы её лицо соответствовало её характеру.
Il tasso di alfabetizzazione degli adulti nella parte meridionale dell'Asia corrisponde ora alla media globale. Показатели грамотности среди взрослого населения в странах Южной Азии соответствуют нормам, принятым во всем мире.
Il nostro cervello più recente, il cervello di un Homo Sapiens, il nostro neocortex, corrisponde al livello "cosa". Наш новый мозг, наш homo sapiens мозг, наш неокортекс соответствует уровню "Что".
Solo un approccio esaustivo alle riforme può corrispondere alle aspettative e diffondere, di conseguenza, un senso di soddisfazione. Только комплексный подход к реформам может соответствовать ожиданиям народов и, в свою очередь, распространить удовлетворенность.
Il colore di ogni particella corrisponde al tipo di sensazione che contiene - così le sensazioni positive, di felicità hanno colori brillanti. Цвет каждой частицы соответствует определенному типу чувств внутри - так что счастливые, позитивные чувства ярко окрашены.
Questo corrisponde a circa 50 MB di dati, che è poca cosa se pensiamo a quanti dati possiamo gestire oggi su di un telefonino. 100 снимков соответствуют примерно 50 Мб данных, что немного, если подумать об объёме данных, с которыми мы работаем сегодня на обычных мобильных устройствах.
La Banca Mondiale evita di affrontare questo problema ipotizzando che, in assenza tali dati, il tasso di povertà di un paese corrisponda alla media regionale. Всемирный банк избегает этой проблемы, предполагая, что и без учета этих данных уровень бедности в любой стране соответствует среднему значению в регионе.
Immaginiamo di disporre una serie di metri a nastro - ogni linea qui corrisponde ad un metro - orizzontali e verticali, per misurare dove sono le cose. а также представим себе, что здесь серия измерительных рулеток, то есть, каждая линия на рисунке соответствует одной рулетке - горизонтальной или вертикальной - для измерения месторасположения предметов.
L'elemento elio è stato scoperto semplicemente guardando la luce del Sole perché fu osservato che quelle linee nere non corrispondevano ad alcun elemento conosciuto. Это элемент гелий, который был открыт исключительно методом наблюдения за светом от Солнца, так как некоторые из этих чёрных полос не соответствовали ни одному известному элементу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!