Примеры употребления "correggere" в итальянском

<>
Abbiamo idee su come correggere gli errori. Мы представляем себе, как можно будет исправить эти ошибки.
E'chiaro, ci sono degli errori da correggere. Ясно, что есть ошибки, которые нужно исправлять.
La disponibilità a correggere è un segno di saggezza. Готовность исправить - это признак мудрости.
Cambiamo la narrativa insieme e incominciamo a correggere gli errori. Давайте изменим эту историю вместе и начнем исправлять ошибки правописания.
Non sarebbe fantastico se potessimo prendere queste cellule biologiche artificiali e fonderle con quelle biologiche per correggere i problemi che non riusciamo a risolvere? Как здорово было бы, если бы мы могли взять эти искусственные биологические клетки и соединить их с биологическими, для исправления нерешаемых проблем?
L'aumento delle RRR all'inizio di quest'anno può essere interpretato come un tentativo di correggere l'eccesso di moneta in circolazione dovuta al piano di stimolo contro la crisi. В начале года увеличение ТНРП может рассматриваться как часть усилий по исправлению избыточного предложения денег, которое появилось вследствие антикризисных стимулирующих пакетов.
C'è il rischio quindi che un'eccessiva attenzione sul "too big to fail" potrebbe alimentare la convinzione secondo cui se solo riuscissimo a identificare e correggere alcuni fallimenti cruciali di mercato, potremmo finalmente ottenere un sistema stabile, in grado di restare in equilibrio autonomamente. Поэтому существует опасность того, что чрезмерное внимание к "слишком большим, чтобы обанкротиться" может стать новой формой убеждения, что если бы мы только могли выявить и исправить некоторые важные провалы рынка, мы бы, наконец, добились стабильной и самоуравновешивающейся системы.
Questo lavoro corregge la tendenza deumanizzante nella nostra cultura. Эта работа исправляет предвзятость в нашей культуре, эту глубокую человеческую предвзятость.
Cosi'abbiamo allevato mosche i cui cervelli erano stati corretti piu'o meno a caso con cellule che fossero sensibili dalla luce. Таким образом, мы вывели мух, чей мозг был более или менее случайным образом "приправлен" оптически-активными клетками.
E'il tentativo di correggere la curva. Вот кривая зависимости от назначенного лечения.
L'abbiamo fatto lanciando un raggio laser nell'atmosfera e pensiamo di poter correggere anche il resto Questo è quello che speriamo di fare nei prossimi anni. Мы делаем это с помощью выстрела лазерным лучом в атмосферу, и мы считаем что если мы сможем Это то, что мы надеемся достичь в течении следующих нескольких лет.
Sono diversi i motivi per cui il mercato non riesce a correggere l'errore sistemico, incluso il fatto che i boom si fondano sempre sulla convinzione di regolatori e banchieri che "questa volta è diverso". Существует много причин, из-за которых у рынка не получается корректировать системные ошибки, включая ошибку, что экономические подъемы всегда основаны на убеждении как регулирующих органов, так и банкиров в том, что "на этот раз все будет по-другому".
Vero è che il pacchetto di stimolo Usa è stato ampiamente inutile, ma ciò è accaduto perché la maggior parte di questi incentivi è servita a sostenere i consumi piuttosto che a correggere gli squilibri di base. Действительно, американский пакет экономического стимулирования был большей частью растрачен впустую, но это объясняется тем, что в основном он был направлен на поддержание потребительского спроса, а не на устранение дисбаланса, лежащего в основе кризиса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!