Примеры употребления "corpo a corpo" в итальянском

<>
Se dovessimo trovare un qualche significato in questo libro, dovremmo veramente farci coinvolgere e lottarci corpo a corpo. Итак, если мы ищем какой-то смысл в этой книге, тогда мы должны углубиться в нее и бороться с ней.
Questo perchè un triathlon Apache era composto da una corsa di 50 miglia nel deserto, un combattimento corpo a corpo, rubare una mandria di cavalli e correre a casa a tutta velocità. Потому что триатлон индейцев-апачей обычно представлял собой бег на дистанцию в 50 миль через пустыню, включая рукопашный бой, а также возможность украсть лошадей и кожу для дома.
Poiché sarà il vostro corpo a fare la maggior parte del lavoro di riparazione se solo noi lo rinforziamo nelle parti che non funzionano bene. Потому что ваше тело само сделает большую часть работы по устранению неполадки, если мы только поможем ему в этом.
La Decompiculture Society condivide la visione di un cambiamento culturale, dalla cultura della negazione della morte e della conservazione del corpo a quella della decompicoltura, un'accettazione radicale della morte e della decomposizione. Общество Декомпокультуры верит в изменение культуры, от существующего отрицания смерти и попыток сохранить тело, к декомпокультуре, радикальному принятию смерти и разложения.
Questo bambino è un corpo umano: Этот ребёнок - это человеческое тело:
E'un dragone foglia, mentre quello in basso, quello blu, è un giovane esemplare che non ha ancora ingoiato l'acido, non ha ancora assunto il miscuglio stagnante di alghe marroni e verdi nel suo corpo per ottenere energia. Это морской дракон, а тот, что внизу, синий, это детеныш, который ещё не проглотил кислоту, не принял внутрь своего тела коричнево-зеленую тину, которая будет давать ему энергию.
Usando la tua dinamica incorporata, la fisicità del tuo corpo, proprio come un pendolo. Вы используте встроенную динамику, физику вашего тела, точно как маятник.
Una è che niente nel corpo umano accade in maniera isolata. Первая - ничего в нашем организме не происходит само по себе.
Sappiamo che, se stimoliamo il lobo temporale, si può creare una sensazione di esperienza fuori dal corpo, o di esperienze di pre-morte, cosa che può essere fatta semplicemente toccando con un elettrodo il lobo temporale qui. Мы знаем, что стимулируя височную долю, можно вызвать чувство нахождения вне тела отделения астрального тела от физического, и всего этого можно достичь просто путем прислонения электрода к височной доле здесь.
Vi rendete conto che potremmo moltiplicare la capacità delle autostrade per due o per tre se non dovessimo affidarci alla precisione dell'uomo nello stare all'interno della corsia - migliorare la posizione del corpo e quindi guidare un po'più ravvicinati su corsie un po'più ravvicinate, e sbarazzarci di tutto il traffico sulle autostrade? Понимаете ли вы, что мы могли бы увеличить вдвое или втрое пропускную способность наших дорог, если бы не полагались на человеческую точность при соблюдении рядности, - выравняв положение машин и тем самым сократив расстояние между ними на чуть более узких полосах движения и покончив со всеми дорожными пробками?
Fondamentalmente Omuncolo è la visualizzazione di un essere umano in cui ogni parte del corpo è proporzionale alla superficie che occupa nel cervello. Этот гомункулус изображает каждую часть человеческого тела пропорционально тому, какой процент мозга за неё отвечает.
Con solo tre incisioni nel corpo, si prende il cuore e semplicemente vi si iniettano le cellule staminali attraverso una procedura laparoscopica. всего лишь 3 надреза на теле, находим сердце и просто вживляем стволовые клетки с
Riproduce le stesse condizioni del corpo umano - 35 gradi centigradi e 95 percento di ossigeno. внутри которой поддерживались условия как внутри тела, 37 градусов по Цельсию, 95% кислорода.
Perché gli eventi esterni sono molto più rilevanti dal punto di vista comportamentale del sentire tutto ciò che accade all'interno del mio corpo. Потому что внешние события на самом деле больше поведенческие по сравнению с ощущением того, что происходит внутри моего тела.
C'erano dozzine di tubi che partivano e uscivano dal mio corpo. Дюжины трубочек торчали из моего тела тут и там.
Una wingsuit è una tuta che io riesco a far volare, solamente usando il corpo. Вингсьют - это летательный костюм, в котором для полёта я использую только собственное тело.
che circolano bellamente nel vostro corpo. которые путешествуют по вашем телу.
Per completare la trilogia, a quel punto, volevo concentrarmi sul corpo e cercare di mantenere una perfetta salute, di essere il più sano dei viventi. И наконец я решил уделить внимание телу и постараться оздоровиться как можно больше, стать самым здоровым человеком на свете.
L'Infinity Burial Project, un sistema di sepoltura alternativo che fa uso di funghi per decomporre e ripulire le tossine del corpo. Проект "Вечные похороны" - это альтернативный вариант похорон, с использованием грибов для разложения и очистки токсинов, содержащихся в наших телах.
Ruotano il corpo. И они это делают - крутят своё тело.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!