Примеры употребления "controllo casuale" в итальянском

<>
Era uno studio di controllo casuale pubblicato nel "The Lancet". Это было рандомизированное контрольное исследование, опубликованное в "Ланцете".
Ma se la presentate insieme ad un'altra parola casuale, possono capitare cose brutte. Но если показать его с другим случайным словом, страшные вещи могут случиться.
Il CDC - Centro per il controllo delle malattie - ha affermato che, dei bimbi nati nel 2000 - quelli che hanno sette e otto anni oggi - uno ogni tre caucasici, uno ogni due Afroamericani e Ispanici, avrà il diabete nel corso della propria vita. ЦКЗ - Центр по контролю заболеваний - установил, что дети родившиеся в 2000 году - те которым сейчас 7 и 8 лет - один из трех белых, один из двух афро-американцев и испанцев, будут болеть диабетом в течение своей жизни.
Le cittá facilitano l'interazione, la creazione di reti, nonché l'interazione casuale di giorno in giorno, nel quotidiano. Я думаю, города помогают налаживать связи, и в вашем повседневном кругу общения появляется больше людей.
In sostanza, se cercate di vedere questo file di immagine sul vostro PC, di fatto prende il controllo del vostro PC e attiva il codice. Это значит, что если вы попытаетесь посмотреть это изображение на Windows-компьютере, то фактически запустится эксплойт, который захватит управление компьютером.
Questa è la linea del 50%, vale a dire la scelta casuale. Это линия 50 %-ной случайной вероятности.
Ma questo consente un buon controllo, sia con la corrente che in sua assenza, perché si può regolare il flusso in base alla percentuale di ossigeno che si sta somministrando al paziente. Это даёт врачам возможность контроля, вне зависимости от наличия электроэнергии, так как они могут регулировать и подавать определённый процент кислорода.
Usiamo il termine in ingegneria e neuroscieza con il significato di rumore casuale che altera il segnale. В инженерном деле и нейробиологии этот термин означает случайные помехи, препятствующие сигналу.
Si diffuse senza controllo come un incendio. Он распространялся как лесной пожар.
Lasciatemi iniziare con l'osservazione che la maggior parte dei suoni che ci circondano è casuale. Для начала замечу, что большинство окружающих нас звуков случайны.
È in questi momenti che la politica perde effettivamente il controllo dell'economia e l'economia diventa una forza canaglia che agisce contro di noi. И именно в это время политики окончательно теряют контроль над экономикой, и экономика становится мошеннической силой, работающей против нас.
Potreste essere una fluttuazione casuale fuoriuscita dal nulla. Вы могли бы быть случайной флуктуацией из ничего.
Ma a volte una persona fa un'espressione per tentare di mascherarne un'altra che è sfuggita per un attimo dal controllo. Временами, лицо человека принимает одно выражение, маскируя совсем другое, проявляющееся внезапно отдельными вспышками.
E'una selezione casuale di un po'delle cose che faccio. Это подборка произвольных вещей, которыми я занимаюсь.
E gli esseri umani hanno caratteristicamente lo stesso meccanismo sulla parte anteriore, ma lo usiamo per il controllo motorio. У человека появился уникальный механизм в передней части мозга, который используется для управления моторными функциями.
E la somiglianza non è casuale. И в самом деле, это не просто совпадение, что они похожи.
Fu causa di immensi festeggiamenti nella sala di controllo. Это событие было отпраздновано в пультовой комнате.
In cima si trova la sequenza uniformemente casuale, cioè un mucchio di lettere a caso - è interessante notare che lì si trovano anche il DNA del genoma umano e la musica strumentale. На самом верху расположена абсолютно случайная последовательность, т.е. случайный набор букв, и что интересно, там же вы видите и цепочку ДНК человека, коды инструментальной музыки.
E potremmo ottenere quel controllo ultra preciso così da ripristinare la capacità di elaborazione che era stata compromessa. Также это дало бы нам очень точный контроль, чтобы исправить те расчеты "электросхемы", которые были нарушены.
Non esiste possibilità di trattare efficacemente questi mali e in un modo non casuale, se non se ne conosce il funzionamento. Нет волшебной палочки, которой бы эффективно лечились эти болезни и наступал бы счастливый конец, пока неизвестен механизм болезни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!