Примеры употребления "contratto di mutuo" в итальянском с переводом на русский

<>
Se da un lato le banche dotate di fondi a breve termine e di numerose filiali emittenti di mutuo hanno una profonda capacità di assumersi rischi di credito, dall'altro hanno una limitata capacità rispetto ai rischi di mercato e una scarsa capacità rispetto al rischio di liquidità. Но, в то время как банки с краткосрочным финансированием и большим количеством филиалов для предоставления ссуд имели огромную способность к сдерживанию кредитных рисков, они имели ограниченную способность к сдерживанию рыночных рисков и очень небольшую способность к сдерживанию риска ликвидности.
Il ruolo esplicativo del contratto di matrimonio di Persefone potrebbe essere giocato altrettanto bene da infinite altre entità create ad hoc. Объяснительная роль брачного договора Персефоны может быть исполнена с равным успехом любыми другими бессчетными произвольными конструкциями.
E un attivista ha trovato anche un contratto di un'azienda occidentale riguardante la vendita di tecnologia di sorveglianza alle forze di sicurezza egiziane. Один активист даже нашел контракт с западной компанией на продажу технологии слежки египетским службам безопасности.
Perchè un contratto di matrimonio e non qualche altro motivo per una regolare azione annuale? Почему именно брачный договор, почему не какая-то другая причина ежегодного события?
L'India dice che firmerà un contratto di investimento con gli Stati Uniti solo se viene modificato il meccanismo di risoluzione delle controversie. Индия говорит, что подпишет договор с США только в случае изменения механизмов разрешения споров.
se i lavoratori migranti perdono il lavoro in città, possono trattenere un po'di entrate dal contratto di affitto sulle terre, e quindi ritornare al villaggio e rivendicare il terreno (solitamente entro un anno). если городские жители теряют свою работу, то они сохраняют возможность получать определенный доход от сдачи земли в аренду, кроме того, они могут вернуться в свою деревню и потребовать вернуть свою землю (обычно, в течение одного года).
Potete accettare un mutuo del genere a patto che un PFR approvi un contratto di questo tipo. Вы можете взять такой кредит при условии, что ЗПС одобрит такой договор.
Aveva appena firmato un contratto per vendere il suo appartamento di New York per una cifra a sei zeri, dopo solo cinque anni di proprietà. Он только что заключил сделку по продаже своей нью-йоркской квартиры с шестизначной суммой прибыли квартиры, купленной всего пять лет назад.
Calcolare il proprio mutuo, essere scettici sulle statistiche governative, questi tipi di cose. Рассчитать свой ипотечный кредит, скептически относиться к правительственной статистике и другие подобные вещи.
Non c'entrano i documenti e il contratto. Речь не идёт о документации и контракте.
Ha dovuto ipotecare tutti i suoi risparmi per fare un mutuo bancario. Он вынужден был заложить всё своё имущество, чтобы взять заём в банке.
Troppe variabili, e così non firmano il contratto. Они сбиты с толку и решают не подписываться.
E poi loro adattano il mutuo all'affitto che pagava per la sua baracca. После чего они сделают сравнение ее ипотеки с тем, что она платила как аренду за свою маленькую лачугу.
Questi sono tutti Paesi dell'Africa meridionale dove tra uno su sette e uno su tre della popolazione adulta ha contratto l'HIV. Это страны в южной части Африки, где от каждого седьмого до каждого третьего из всех взрослых жителей заражены ВИЧ.
La vostra banca locale vi offre ciò che viene certificato come un mutuo "teaser" - un prodotto su prescrizione. Ваш местный банк предлагает вам то, что признано привлекательным кредитом - продуктом по рецепту.
Avevo contratto un mucchio di debiti per questa spedizione, e passavo intere giornate sul divano di mia madre, guardando la TV. В основном из-за этой экспедиции, а также из-за лежания на диване и телевизора день за днём.
Prendiamo un mutuo "teaser", che prevede rate iniziali basse o persino senza interessi, destinate poi a decollare in un secondo momento. Рассмотрим пример привлекательного кредита, который первоначально имеет низкий процент или вообще его не имеет, с гораздо более высокими процентами, которые появляются позднее.
Una volta che si è contratto completamente, accumula energia e il chiavistello scatta, e da questo si genera il movimento. И после того как мышца полностью сокращается, все сохраняется - защелка открывается, и происходит движение.
Quale forma di assicurazione, da lungo tempo gli Stati Uniti hanno elargito dei sussidi per le abitazioni occupate dai proprietari, in gran parte tramite deduzioni d'imposta degli interessi del mutuo. Конечно, США долго предоставляли субсидии для строительства собственного жилья - в основном, путем сокращения налогов на ипотечный процент.
I puntini rossi saranno i casi di influenza, e i puntini gialli saranno gli amici di chi ha contratto la malattia. Красные точки - это случаи заболевания гриппом, жёлтые - друзья заболевших.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!