Примеры употребления "continuazione" в итальянском

<>
Переводы: все20 продолжение3 другие переводы17
Ma lo faccio in continuazione. Я так все время делаю.
Provavano le cose in continuazione. Они постоянно пробовали делать что-то новое.
Noi muoviamo i nostri muscoli in continuazione. Мы постоянно двигаемся и напрягаем мышцы.
Facciamo in continuazione movimenti strani che sembrano ingannevoli. Все мы целыми днями повсеместно используем жесты, свидетельствующие об обмане.
C'erano idee meravigliose ed incredibili che passavano in continuazione. Тогда были прекрасные, потрясающие идеи, просачивающиеся отовсюду.
Probabilmente alcuni di voi sapranno che le cellule si rigenerano in continuazione. Вы, наверное, знаете, слышали, что клетки постоянно обновляются.
Forse, sotto la cenere, una specie di guerra silenziosa ci anima in continuazione. Возможно, существует некий подспудный тихий бунт, который всё время движет нами.
Stiamo scoprendo che le persone tendono a commettere errori esattamente nello stesso modo, in continuazione. И мы видим, что люди склонны совершать ошибки действуя одинаково снова и снова.
Non è una gran automobile, si rompe in continuazione, ma i suoi proprietari la adorano. Это на самом деле никчемная машина, которая постоянно разваливается на части, но те у кого она есть - любят её.
Gli argomenti dei cosiddetti teorici dell'ID sono gli stessi argomenti confutati in continuazione da Darwin ad oggi. Аргументы так называемых РЗ теоретиков - это все те же старые аргументы, которые опровергаются снова и снова, с тех пор как Дарвин ушел из жизни.
L'insegnante controllava in continuazione quali ragazzi non stavano prestando attenzione, quali erano annoiati, li chiamavano, mettevano cose sulla lavagna. И учитель постоянно смотрит, кто из детей не уделяет внимания, кому из них скучно, и спрашивает их быстро, пишет что-то на доске.
Einstein disse che era questa la definizione di follia - rifare le stesse cose, in continuazione, sperando in un risultato diverso. Аплодисменты Эйнштейн сказал, что определение безумия - это делать одно и то же снова и снова, надеясь получить другой результат.
Questa tecnologia usa uno specchio che si muove in continuazione all'interno del sistema ottico del telescopio per contrastare quello che fa l'atmosfera. Эта технология работает с помощью зеркала, внедрённого в оптическую систему телескопа, которое постоянно меняется, чтобы противостоять влиянию атмосферы.
Credo quindi che il mondo sia folle, perché vedo troppo spesso fare le stesse cose in continuazione sperando che questa volta non vada tutto a rotoli. Так что по-моему - мир безумен, потому что я вижу слишком много тех же самых действий снова и снова, и надежду на то, что в этот раз все не рухнет.
Ecco perché, nella zona euro, i premi di rischio continuano a diminuire, nonostante la forte incertezza politica in Italia ed i grandi disavanzi fiscali che si verificano in continuazione altrove. Именно поэтому надбавки за риск продолжают снижаться в еврозоне, несмотря на высокую политическую неопределенность в Италии и сохраняющиеся крупные бюджетные дефициты в остальных странах.
Questo oggetto si espande e si contrae in continuazione creando una dinamica con le persone che gli si muovono attorno - quasi come se cercasse di nascondere un segreto all'interno o qualcosa del genere. Этот предмет постоянно расширяется и сжимается, создавая динамику общения с окружающими его людьми, как будто он пытается спрятать какой-то секрет внутри себя или что-то вроде этого.
Le mie due figlie teenager, e la maggior parte degli studenti al MIT Media Lab, sono la prova che se costruite il giusto tipo di interfaccia, le persone sono davvero interessate ad entrare nella musica e a suonarla in continuazione. Мои две дочери-подростка и большинство студентов из лаборатории - вот доказательство, что, если создать правильный интерфейс, людям действительно интересно быть частью музыки, играть снова, и снова, и снова.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!