Примеры употребления "continuato" в итальянском с переводом на русский

<>
Переводы: все303 продолжать227 продолжаться55 другие переводы21
Ha continuato ad esistere tutto questo tempo. Она была всё время.
Quindi abbiamo continuato e siamo arrivati al Polo Nord. А мы все плыли и, наконец, приплыли на Северный полюс.
Allora, è questa l'idea su cui ho continuato a riflettere. Это концепция, о которой я думала.
Abbiamo continuato a navigare attraverso i blocchi di ghiaccio verso il Polo Nord. Мы по-прежнему плыли через льды к Северному полюсу.
Così, con l'energia di tutti coloro che erano lì decisi che avrei continuato. И благодаря энергии, исходившей от всех присутствовавших, я решил ещё протянуть.
Mi hanno chiamato "fratello" e "zio" e mi hanno continuato ad invitare per più di 5 anni. Они называли меня братом и дядей и приглашали меня много раз более 5 лет.
Ha continuato a parlare di McDonald's e hamburger, e niente di ciò aveva senso per noi. "Он говорил и говорил о МакДональдсе и гамбургерах, и мы ничего не могли понять.
Ma noi eravamo talmente convinti di poter fare questo lavoro che abbiamo continuato ad apportare modifiche al sistema. Но мы настолько были уверены в том, что можем это сделать, что даже умудрялись вносить усовершенствования в эту систему.
Ho messo una lattina in una fotocopiatrice e ho continuato ad ingrandire finché non ho raggiunto la dimensione voluta. Я просто положил банку на ксерокс и увеличивал изображение, пока не получил нужный размер.
E vorrei iniziare con una domanda che ha continuato ad assillarmi sin da quando ho incontrato le tue opere. И я бы хотел начать с вопроса, который не дает мне покоя, с тех пор, как я впервые познакомился с вашей работой.
Sino da allora abbiamo continuato a cercare ma è impossibile ingigantire le dimensioni di quanto deve essere ancora analizzato. Мы ищем с тех пор, но невозможно переоценить масштаб еще неизведанного
E voleva costruire un alloggio comune in questa terra desolata usando capitale paziente, ma ha continuato a pagare un prezzo. У него была мечта построить жилищное сообщество на этом бесплодном куске земли, используя долгосрочный капитал, но он заплатил свою цену.
Ho continuato per cinque o sei bracciate, poi il mio corpo ha finito le energie ed io ho cominciato ad affondare. И я сделал еще пять или шесть взмахов, и после я не чувствовал ничего в своем теле, и я опять ушел на дно озера.
Ci siamo incrociati con questi precedenti tipi di umani, ovunque li abbiamo incontrati, e da allora abbiamo sempre continuato a farlo. Мы смешивались с этими ранними формами людей, когда мы их встречали, и мы смешивались друг с другом после.
Inoltre, i leader del G-20 hanno continuato ad esprimere la necessità di concludere le trattative del Doha Round sulla liberalizzazione del commercio. Кроме того, лидеры "Большой двадцатки" по-прежнему заявляют о необходимости завершить многосторонние переговоры по либерализации торговли дохийского раунда.
E in questo incontro, che è continuato per settimane sulla stampa, per due settimane ci furono accese discussioni, il governo prese finalmente una decisione: И на этой встрече, которую обсуждали в течение нескольких недель в прессе, была огромная дискуссия, протянувшая две недели.
Ha continuato così per un paio di giorni fino a sentirsi così frustrata da Paul che ha cominciato a mettergli i pinguini direttamente sulla testa. И она делала это на протяжении нескольких дней, пока настолько не разочаровалась в нем, что стала класть их прямо ему на голову.
Bene, il CDC ha continuato dicendo che quei ragazzi nati nel 2000 potrebbero essere la prima generazione nella storia del nostro paese a morire ad un'età più giovane di quella dei loro genitori. Также ЦКЗ установили что дети родившиеся в 2000 году могут стать первым поколением в нашей стране, которые умрут в меньшем возрасте, чем их родители.
I critici asseriscono però che i veri protagonisti avrebbero compreso i rischi sistemici, ma non curanti avrebbero cinicamente continuato a fare il gioco che essi stessi avevano contributo a creare, in alcuni casi traendo enormi profitti. Критики этой системы утверждают, что искушенные игроки понимали системные риски, не обращали на них внимания и цинично играли в игру, которую они помогли создать - в некоторых случаях получая огромную прибыль.
Altre volte non riusciva ad essere abbastanza veloce, così correva e correva e correva senza riuscire ad arrivare in casa e la poesia le rotolava attraverso e lei la perdeva ed avrebbe continuato a rotolare attraverso il paesaggio, cercando, come disse lei "un altro poeta." А иногда она была недостаточно проворной Она бежала и бежала, но не попадала домой, и поэма прокатывалась через нее и исчезала за горизонтом в поисках, как Рут выразилась, другого поэта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!