Примеры употребления "contenere" в итальянском с переводом "содержать"

<>
Переводы: все91 содержать66 другие переводы25
Una goccia d'acqua marina può contenere fino a 160 tipi di microbi. Капля морской воды может содержать до 160 видов микробов.
E la miscela che il paziente inala deve necessariamente contenere una certa percentuale di ossigeno altrimenti diventa pericolosa. И смесь, которую пациент вдыхает, должна содержать определённый процент кислорода, иначе это может быть опасно.
Oggi un iPod Classic può contenere 40 000 canzoni, che significa un valore di 8 miliardi di dollari di contenuti rubati. Сегодня iPod Classic может содержать 40 000 песен, или 8 миллиардов долларов украденных медиапродуктов.
Armonizzando colore, contrasto e luminosità là dove si uniscono le diverse immagini, aggiungendo difetti fotografici come profondità di campo, colori desaturati e rumore, possiamo cancellare i bordi tra le diverse immagini e fare in modo che sembrino una sola, nonostante il fatto che un'immagine possa contenere in pratica centinaia di livelli. Подгоняя цвета, контраст и яркость на границах разных изображений, добавляя такие фотоэффекты, как глубина резкости, ненасыщенный цвет и цифровой шум, мы удаляем границы между изображениями и получаем цельную фотографию, несмотря на то, что одно из изображений может содержать сотни слоёв.
Tutti i dizionari contengono errori. Все словари содержат ошибки.
Ogni piolo contiene un informazione. Каждая ступень содержит информацию.
Ma altrettanto importante è il contenuto. Но также на первый план выходит важность содержания.
Devo scaricare il contenuto dei file. Надо скачать содержание файла.
L'analisi contiene molte conclusioni positive. Обзор содержит много положительных заключений.
Inglese semplice - si tratta di cambiare il contenuto. Требование писать простым языком заставит изменить содержание.
Il sottosuolo della Terra contiene una vasta biodiversità. Подземелья Земли содержат огромное разнообразие жизни.
Ma al loro interno è contenuto anche un agente chelante. Но они также содержат хелатообразователь
ogni camera di queste due colonne verticali contiene una mosca. Каждая камера в этих двух вертикальных отделах содержит одну муху.
Difficilmente qualcosa conteneva più di un ingrediente, perché era un ingrediente. Почти все продукты содержали не более одного ингредиента, потому что сами были ингредиентами.
O possiamo andare all'indice dei contenuti mentre il video va avanti. Или мы можем приблизить таблицу с содержанием, а видео продолжает играть.
Ma occorrono sia il processo che il contenuto per creare il significato. Но этот процесс необходимо наполнить содержанием, чтобы создать смысл.
E il DNA, ovviamente, è la meravigliosa molecola che contiene le informazioni. И ДНК, конечно, прекрасная молекула, которая содержит в себе эту информацию.
C'è un implicazione che la grafica ornamentale detrae dalla seriosità del contenuto. Бытует мнение, что орнаментальная графика отвлекает от глубины содержания.
Il contenuto - c'è colore, ci sonno idee, ci sonno ricordi, c'`è storia. Содержание - там есть цвет, идеи, воспоминания, там есть история.
Un sistema fisico, il cervello, contiene un accurato modello funzionante dell'altro - il quasar. Одна физическая система - наш мозг - содержит всю модель другой системы - квазара.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!